摘要版(TL;DR)
- 跨越各大洲,响板(bullroarer)的名称往往兼作宇宙论术语——祖先、灵魂/本质、精神、风、雷,甚至“祖父”。下文列出示例并附一手文献引注。[^oai1]
- 在澳大利亚,tundun(Gunaikurnai 语)意为“男人”,与配对的 rukut tundun “女人”相对;阿伦特语(Arrernte)tjurunga指含有人之灵/“本质”的神圣板。[^oai1]
- 在新西兰奥特亚罗瓦,pūrerehua = “蛾/蝴蝶”,从声音到昆虫的语义滑移,同时是祈雨/治病的器物。1 2
- 在古希腊语中,rhómbos涵盖响板、魔法旋转器、嗡鸣/隆隆声以及菱形(及其他)。3 4
- 在西北亚马孙地区,与 Yuruparí/Barasana 语 He 相关的术语,将乐器与“祖先/过去/灵界”相连,而不仅仅是“一套长笛”。5
为什么一个旋转木板的名字总在各地意指“灵魂”“风”或“祖父”#
无论响板走到哪里,它那低沉、无身之声都会被词汇化:各语言用“人”“灵”“风/雷”或“祖先”来给它命名。这并非偶然——声学会渗入本体论。下表汇集了有文献记载的本土术语及其其他含义,并严格对应一手民族志、词典或博物馆记录。[^oai1]
多义性索引(节选,均有文献佐证)#
| 地区 | 民族 / 语言 | 本土响板名称 | 字面释义 | 其他含义 / 关联(多义性) | 文献来源 |
|---|---|---|---|---|---|
| 澳大利亚东南部(吉普斯兰) | Gunaikurnai(Kurnai) | tundun(大);rukut tundun(小) | “男人” / “女人(妻子)” | 大的也被称为 “祖父”(Weintwin/Miik-broan);在启蒙礼(Jeraeil)中为成对的雌雄乐器。 | Howitt, “The Jeraeil…” (1885) PDF. [^oai1] |
| 澳大利亚东南部 | Yuin | mudthi | (专门术语;图注所载) | 男性启蒙礼(Kuringal);Yuin 神圣语境(在区域传说中,其声音被归于至上存在)。 | Howitt, Native Tribes of South-East Australia (1904),图例中注明 “Yuin bull-roarer, Mudthi.” 6 |
| 艾尔湖流域 | Dieri | yuntha | (专门术语;图注所载) | 启蒙礼器物;秘密/神圣语境。 | Howitt, Native Tribes of South-East Australia (1904),“Dieri bull-roarer, Yuntha.” 6 |
| 昆士兰州南部(Chepara) | Chepara | bribbun(主器);wabulkan(小) | (—) | Wabulkan 赠予受戒者;被认为含有主响板 bribbun 的一部分德性——即可传递的效力。 | Pitt Rivers 博物馆(牛津)对 Howitt 来信的总结。7 |
| 澳大利亚中部 | Arrernte/Aranda | tjurunga / churinga(包括响板) | (神圣“护符”/板) | Churinga 含有人的**“灵魂部分”;刮下的粉尘被饮用**,使其本质传入亲属;与图腾祖先有神圣联系。 | Spencer & Gillen, Native Tribes of Central Australia (1899),ch. on churinga. |
| 新西兰奥特亚罗瓦 | Māori | pūrerehua | “蛾/蝴蝶” | 该词同时指称昆虫与乐器;用于治病/祈雨。 | Te Aka Māori Dictionary;Te Ara(taonga pūoro)。1 2 |
| 古希腊 | 希腊语 | ῥόμβος (rhómbos) | 嗡鸣/隆隆声,“菱形” | 多义:响板,仪式/爱情魔法中的魔法旋转器,陀螺,菱形(及其他)。 | Wiktionary(基于 LSJ 的义项);Britannica “Rhombos.” 3 4 |
| 西北亚马孙(Vaupés) | Barasana(Tukanoan) | He(神圣套具之名) | (—) | 多义:狭义上为神圣长笛/号角;广义上为“祖先的”,指向过去/灵界/神话世界。 | Stephen Hugh-Jones, The Palm and the Pleiades (1979)(术语章节)。5 |
| 西北亚马孙(区域) | Tukanoan 及邻近族群 | Yuruparí / Yurupari / Jurupari(复合体) | (专名) | 为秘密男子教团及其乐器的简称;在神话循环中常为文化英雄/立法者;亦指启蒙礼。 | Hugh-Jones(对该区域用法的综述)。5 |
| 巴布亚湾(巴新) | Elema/Kerewa 区(博物馆标注) | imunu viki | “哭泣的灵” | 名称将轰鸣框定为灵的声音/哭声;与启蒙礼器物同藏。 | 大都会艺术博物馆,入藏与标签说明。 |
| 美国西南部(阿帕奇) | 西部阿帕奇 | tzi-ditindi | “发声之木” | 祈雨/招风仪式;由巫医神圣使用;偏好雷击木。 | J. G. Bourke, Medicine-Men of the Apache (1892). 8 |
| 美国西南部(Diné) | 纳瓦霍 | tsin ndi’ni(拼写有异) | “呻吟之棒” | 仪式器物;在仪式处方中常特指被雷击的松木。 | An Ethnologic Dictionary of the Navaho Language (1910);另参民族志综述。9 |
| 北部平原(美/加) | Gros Ventre (Atsina) | nakaantan | “使变冷” | 亦为温度计之名;与响板生风/致冷的观念相关。 | Kroeber, Ethnology of the Gros Ventre (1908), p. 190. 10 |
| 加利福尼亚(美国) | Pomo(内陆) | (— 乐器是 xalimatoto 的核心) | (—) | 其轰鸣为雷神仪式中雷的声音。(所引文献未记录本土词形;功能有据。) | Loeb, Pomo Folkways (1926),雷神仪式。 11 |
| 南美洲(综述) | 多族群(如 Tupi-Guaraní, Bororo 等) | 多种 | (—) | 民族志记录显示其丧葬用途、灵之声的观念以及启蒙礼复合体。 | Zerries, “The Bull-roarer among South American Indians” (1953). 12 |
说明:(i) 若“语言”一栏为空,表示引文记录了功能/多义性,但未给出具体本土词形。(ii) 拼写遵循原始文献;许多语言今日已有标准化书写形式。
这一模式说明了什么(以及为何反复出现)#
“无形之声” → 灵/祖先术语。 阿伦特语 tjurunga 承载人的*“灵魂部分”与可传递的本质*;在仪式中咀嚼/饮用其刮下之尘,将这一语义具象化。Kurnai 语 tundun 是“祖父”且具男性属性,并与“妻子”配对——一种性别化的本体论被映射到乐器上。[^oai1]
风/雷声学 → 天气术语。 Gros Ventre 语 nakaantan = “使变冷”(亦为温度计),而阿帕奇/纳瓦霍语术语突出声音(发声、呻吟)以及雷击木。声音象征与“风的实用性”渗入词汇。10 8
神话复合体 → 总括性名称。 在西北亚马孙,Yuruparí 同时指教团/乐器复合体与文化英雄/立法者;Barasana 语 He 被明确称为多义词,可译为“祖先的”、过去与灵界。该词形成为本体论与器物之间的铰链。5
跨域漂移。 Māori 语 pūrerehua 从蛾(昆虫)滑移到响板,很可能经由声音/飞行的拟象;希腊语 ῥόμβος 将声音、形状、玩具与仪式压缩进同一词干。形式–意义的反馈在此发挥关键作用。1 2 3 4
常见问题#
Q1. tjurunga 是“响板”还是“灵魂”?
A. 二者皆是——且不止于此。Churinga/tjurunga 指称神圣的板/石(其中一部分是响板),它们包含人的灵魂部分;在仪式中,其“本质”可被摄入。这是一种器物–灵体的合一,而非整齐对应的翻译。
Q2. Yuruparí 是乐器还是祖先/律法?
A. 在区域层面,它兼具这些含义:秘密男子复合体(长笛、号角,有时包括响板)、一类神话以及文明化英雄形象——具体义项因族群而异。Barasana 语 He 抓住了这一逻辑:在最宽泛的意义上即“祖先的”。5
Q3. 希腊人真的用 rhómbos 指响板吗?
A. 是的;文献将 ῥόμβος 释为神秘宗教中的仪式旋转器以及魔法器具/嗡鸣陀螺——同一词也指菱形。多义性内嵌于该词。4 3
Q4. 为什么 Māori 语 pūrerehua 既指“蛾”又指响板?
A. 拟象映射:乐器轻盈摆动的轨迹与扑扇的音色提示了昆虫形象。Māori 文献明确将 pūrerehua 定义为二者。1 2
脚注#
文献来源#
- Spencer, Baldwin & Gillen, Francis. The Native Tribes of Central Australia (1899), ch. “Churinga of the Arunta and other tribes.*(论及 churinga 含有人之灵魂部分及“本质”的转移)。
- Howitt, A. W. The Jeraeil, or Initiation Ceremonies of the Kurnai Tribe (1885) (PDF).(Kurnai 语 tundun “男人”、rukut tundun “女人”,“祖父”的称谓)。[^oai1]
- Howitt, A. W. Native Tribes of South-East Australia (1904), Wikisource edition.(图例中记录 Mudthi [Yuin] 与 Yuntha [Dieri] 响板)。6
- Pitt Rivers Museum (Oxford). “Howitt–Tylor papers” (archival summary).(Chepara 语 bribbun 与 wabulkan;启蒙礼中的“德性”)。7
- Te Aka Māori Dictionary. “pūrerehua.”(蛾/蝴蝶;乐器)。1
- Te Ara – Encyclopedia of New Zealand. “Māori musical instruments – taonga pūoro.”(响板在治病/祈雨中的用途)。2
- Britannica. “Rhombos.”(希腊仪式中的响板)。4
- Wiktionary. “ῥόμβος (rhómbos).”(基于 LSJ 的义项列表:响板、魔法轮/陀螺、菱形等)。3
- Hugh-Jones, Stephen. The Palm and the Pleiades: Initiation and Cosmology in Northwest Amazonia (1979)—chapter excerpts.(论 Yuruparí 作为简称及 He 作为“祖先/过去/灵界”的多义词)。5
- The Metropolitan Museum of Art. “Bullroarer (imunu viki) — ‘weeping spirit’” (collection entry).(巴布亚湾;词义与仪式语境)。
- Bourke, John G. The Medicine-Men of the Apache (1892), Project Gutenberg text.(阿帕奇语 tzi-ditindi “发声之木”,仪式/天气语境)。8
- Franciscans of St. Michaels. An Ethnologic Dictionary of the Navaho Language (1910), Internet Archive record.(tsin ndi’ni “呻吟之棒”的词汇来源)。9
- Kroeber, A. L. Ethnology of the Gros Ventre (1908) (PDF).(Gros Ventre 语 nakaantan “使变冷”,亦为“温度计”)。10
- Zerries, Otto. “The Bull-roarer among South American Indians” (1953) (PDF).(南美地区功能/术语综述)。12