Кратко (TL;DR)

  • Новая Гвинея насчитывает >900 языков как минимум из 23 семей; Австралия почти целиком занята семьёй Пама–ньюнган — две половины древнего Сахула с многотысячелетними возможностями контакта Greenhill 2015, Bouckaert–Bowern–Atkinson 2018.
  • Торресов пролив — действующий лингвистический мост: Meriam Mir (папуасский, Eastern Trans-Fly) и Kalaw Lagaw Ya (австралийский, Pama–Nyungan) на протяжении столетий находятся в тесном взаимодействии, с билингвизмом и структурным обменом Hunter 2011, Harvey 2021 LDD snapshot.
  • Среди учёных, отстаивавших глубокие связи Австралии и Новой Гвинеи, — Johanna Nichols («Sahul as a linguistic area»), Reesink–Singer–Dunn (структурные филогении, показывающие намёки на древние связи), а также более ранние макропредложения Greenberg и Wurm Nichols 1997 in OUP vol., Reesink et al. 2009, Greenberg 1971, Wurm 1982.
  • География способствовала этому: Австралия и Новая Гвинея большую часть последних 100 тыс. лет составляли единый массив (Сахул); трансгрессии моря ~15–8 тыс. л. н. создали Торресов пролив, но не культурный барьер Malaspinas et al. 2016, Williams et al. 2018.
  • Вывод: контакт несомненен; глубокое родство достаточно правдоподобно, чтобы продолжать его проверять — особенно в районе пролива и южно-папуасского пояса — с одновременным использованием лексики, местоимений и типологии Ross 2005, Bowern & Atkinson 2012.

Что именно мы сравниваем?#

Две огромные, соседствующие лингвистические экосистемы:

  • Папуа – Новая Гвинея и новогвинейский регион (PNG+): >900 языков, ≥23 семей; семья Trans–New Guinea (TNG) — одна из крупнейших в мире Greenhill 2015, PLOS One.
  • Австралия: доминирует семья Pama–Nyungan, охватывающая ~90% континента; её внутренняя структура и голоценовое распространение сейчас количественно моделируются Bowern & Atkinson 2012; Bouckaert et al. 2018.

На протяжении большей части последнего ледникового цикла это был единый массив (Сахул); последующее затопление (≈15–8 тыс. л. н.) открыло Торресов пролив, узкий, усеянный островами коридор, который продолжал облегчать передвижение и обмен, а не разрывать их Malaspinas et al. 2016; Williams et al. 2018.


Торресов пролив как лингвистический мост (а не стена)#

Столетия торговли, ритуалов и родственных связей через пролив оставили чёткие лингвистические следы. С одной стороны говорят на австралийском языке, с другой — на папуасском. Они встречаются в песнях, заимствованиях и билингвальных репертуарах.

Два ключевых языка в контакте#

ЯзыкПринадлежностьГдеСигналы контактаОсновные источники
Kalaw Lagaw Ya (KLY; W/C Torres Strait)Австралийский (Pama–Nyungan, подгруппа Paman)Западные и центральные острова (Saibai, Boigu, Dauan; Badu, Mabuyag и др.)Историческая лингва франка региона; по этноисторическим данным, сильное папуасское и австронезийское влияние; продолжающийся билингвизм с MM и креольскимHarvey 2021 LDD snapshot; Hunter 2011
Meriam Mir (MM; E Torres Strait)Папуасский (Eastern Trans-Fly)Восточные острова (Mer, Dauar, Erub)Многоязычие через пролив; лексический обмен; циркуляция ритуалов/песенHarvey 2021 LDD snapshot; Hunter 2011

Классификация KLY как языка семьи Pama–Nyungan надёжна, хотя исследователи фиксируют мощные папуасские/австронезийские контактные слои; MM классифицируется как папуасский язык ветви Eastern Trans-Fly Harvey 2021; Hunter 2011. Этноисторические и общинные свидетельства говорят о культурном и языковом смешении на протяжении многих поколений; некоторые анализы относят организованное формирование или реструктурирование KLY к середине–позднему голоцену, что согласуется с продолжающейся мобильностью через пролив после морской трансгрессии Mitchell 2015; Williams et al. 2018.


Кто выдвигал гипотезу исторической связи PNG–Австралия?#

Это не маргинальная идея. Несколько направлений исследований — типология, структурные филогении, сравнительная классификация и ареальная лингвистика — рассматривают Сахул как единое историческое пространство.

Автор(ы) и годКраткое утверждениеМеханизм / подходПриводимые данные
Johanna Nichols (1997)Сахул как языковой ареал, «произошедший из двух общих источников»Глубокая ареальность через позднеплейстоценовые/голоценовые сети; диффузия по ныне затопленным шельфамГлава в Archaeology and Linguistics (OUP); обзор в Reesink et al. 2009, refs. 5
Reesink, Singer & Dunn (2009)Структурная кластеризация показывает блоки австралийских и неавстронезийских языков с примесями и намёками на древние связиБайесовская кластеризация типологических признаковPLOS Biology
Greenberg (1971); Wurm (1982)Смелое макропредложение Indo-Pacific (папуасские + тасманийские + андаманские; ряд вариантов), помещающее Сахул/Ближнюю Океанию в единую историческую рамкуМакросравнение (лексика + грамматика)Greenberg 1971; обзор в Pawley 2009
Ross (2005); Pawley (2005)Укрепление семьи Trans–New Guinea; стабилизация папуасской стороны для любых кросс-сахульских сопоставленийМестоименные диагностические признаки; сравнительный методЦитируются в Greenhill 2015
Hunter (2011); Harvey (2021)Торресов пролив как зона интенсивного контакта, объединяющая папуасский MM и австралийский KLYКонтактная лингвистика; историческая документацияHunter 2011; Harvey 2021

Насколько можно судить, нынешнее «нейтрально-позитивное» прочтение таково: контакт несомненен, и существуют убедительные типологические сигналы, согласующиеся с более глубокими, эпохи Сахула, связями, которые стоит проверять строгими сравнительными методами Reesink et al. 2009.


Как это всё механистически увязывается#

  1. Возможность: палеогеография Сахула связывала северную Австралию с южной Новой Гвинеей до ~8 тыс. л. н.; после затопления короткие переходы через пролив оставались обычным делом Malaspinas et al. 2016; Williams et al. 2018.
  2. Взаимодействие: сети обмена порождали контактно-индуцированные изменения — заимствования, кальки, жанрово-специфические стили (песни/ритуалы) и, возможно, тонкие морфосинтаксические эффекты в KLY↔MM Hunter 2011.
  3. Фоновые клады: папуасская сторона демонстрирует спаянность (TNG и соседние семьи), тогда как внутренняя филогения/диффузия Pama–Nyungan всё лучше проясняется; обе эти вещи — необходимые предпосылки для проверки любых макросигналов через Сахул Greenhill 2015; Bowern & Atkinson 2012; Bouckaert et al. 2018.
  4. Типологические конвергенции по всему Сахулу: региональные лексико-семантические паттерны — например, колексикация огня и дров во многих папуасских и австралийских языках — указывают на крупную зону диффузии Schapper, San Roque & Hendery 2016, описано здесь.

Что из этого следует (тесты, которые можно провести прямо сейчас)#

  • Диагностика контакта в проливе: составить параллельные словари KLY/MM по мореплаванию, родству, ритуалу; выделить вероятные заимствования vs унаследованные когнаты; проверить направленность заимствований по отношению к папуасским соседям (Trans-Fly, Kiwai) Hunter 2011.
  • Микросравнение местоимений: использовать россовские парадигмы местоимений как «быстрые филогенетические тесты», чтобы ограничить число ложноположительных совпадений при глубоком сравнении Ross 2005, via Greenhill 2015 refs.
  • Интеграция структурных и лексических филогений: следовать структурной кластеризации Reesink–Singer–Dunn, но каждое «древнее» совпадение проверять по жёстким наборам когнатов из курируемых баз (Chirila; TransNewGuinea.org) Bowern 2016; Greenhill 2015.

FAQ#

Q1. Кто прямо связывал языки PNG и Австралии в масштабе всего Сахула?
A. Johanna Nichols представила Сахул как языковой ареал (1997), а Reesink–Singer–Dunn (2009) обнаружили намёки на древние связи с помощью структурной кластеризации; ранее Greenberg/Wurm выдвигали макропредложения, исторически объединяющие регион. См. Nichols (1997), Reesink et al. (2009), Greenberg (1971), Wurm (1982).

Q2. Существует ли сейчас общепринятая генеалогическая семья, объединяющая Австралию и папуасские (TNG) языки?
A. Общепризнанной макросемьи нет; позитивный тезис — это несомненный контакт + типологические сигналы. Внутри каждой стороны есть устойчивые клады (Pama–Nyungan; TNG), что является необходимой базой для любых более глубоких тестов [Bowern & Atkinson 2012]; [Greenhill 2015].

Q3. Зачем так зацикливаться на Торресовом проливе?
A. Это самая очевидная двусторонняя зона контакта: папуасский язык (Meriam Mir) и австралийский язык (KLY) в устойчивом контакте, с богатой этнографией и корпусом текстов для анализа [Hunter 2011]; [Harvey 2021].

Q4. Разве подъём уровня моря не уничтожил эту связь?
A. Нет. Распад Сахула (~15–8 тыс. л. н.) создал пролив, но археология, генетика и лингвистика свидетельствуют о продолжающейся мобильности и обмене после этого [Malaspinas et al. 2016]; [Williams et al. 2018].


Источники#

  • Bowern, C. & Atkinson, Q. “Computational phylogenetics and the internal structure of Pama–Nyungan.” Language 88(4) (2012): 817–845. open-access PDF.
  • Bowern, C. “Chirila: Contemporary and Historical Resources for the Indigenous Languages of Australia.” Language Documentation & Conservation 10 (2016): 1–44. OA.
  • Bouckaert, R., Bowern, C., & Atkinson, Q. “The origin and expansion of Pama–Nyungan languages across Australia.” Nature Ecol. & Evol. 2 (2018): 741–749. PDF.
  • Greenhill, S. “TransNewGuinea.org: An Online Database of New Guinea Languages.” PLOS ONE 10(10) (2015): e0141563. OA.
  • Greenberg, J. “The Indo-Pacific Hypothesis.” In Linguistics in Oceania (1971): 807–876. doi:10.1515/9783111418827-021.
  • Harvey, M. “Kalaw Kawaw Ya (Saibai) Language Snapshot.” Language & Linguistics in Melanesia 39 (2021). PDF.
  • Hunter, T. “Reappraising the effects of language contact in the Torres Strait.” (2011) University of Queensland. OA thesis/article link.
  • Malaspinas, A.-S. et al. “A genomic history of Aboriginal Australia.” Nature 538 (2016): 207–214. PDF.
  • Mitchell, R. “Ngalmun Lagaw Yangukudu: The language of our homeland.” In Memoirs of the Queensland Museum – Culture 8(1) (2015). catalog page.
  • Nichols, J. “Sprung from two common sources: Sahul as a linguistic area.” In McConvell & Evans (eds.), Archaeology and Linguistics (1997). Cited and summarized in Reesink et al. 2009.
  • Reesink, G., Singer, R., & Dunn, M. “Explaining the Linguistic Diversity of Sahul Using Population Models.” PLOS Biology 7(11) (2009): e1000241. OA.
  • Ross, M. “Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages.” In Papuan Pasts (2005). Referenced via Greenhill 2015.
  • Schapper, A., San Roque, L., & Hendery, R. “Tree, firewood and fire in the languages of Sahul.” (2016). Overviewed in RG abstract: link.
  • Williams, A. N., Ulm, S., Turney, C. S. M., Rohde, D., & White, G. “Sea-level change and demography during the last glacial termination and early Holocene across the Australian continent.” (2018) accepted MS PDF.
  • Wurm, S. A. The Papuan Languages of Oceania (1982). Backgrounded in Palmer (ed.) The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (2017) overview page.