Кратко
- Бристоль снаряжал экспедиции на запад в 1480 и 1481 годах с прямой целью «to serch & fynde a certain Isle called the Isle of Brasile» («искать и найти некий остров, называемый Островом Бразиле»), согласно городским/юридическим документам и хроникальным записям буклет Бристольского исторического общества (2019), ссылающийся на расследование против таможенного чиновника Томаса Крофта; Itinerarium Уильяма Ворчестера в переводе DCB, DCB, «John Jay».
- Современный им купец Джон Дей (1497/8) писал, что «люди из Бристоля…нашли “Brasil”», подразумевая более ранний выход к берегу/мысам до Кабота; отредактированный текст сохранился в архивах Симанкаса транскрипция Университета Бристоля.
- Испанский посол Педро де Айяла (25 июля 1498 г.) сообщал, что Бристоль в течение семи лет ежегодно отправлял 2–4 каравеллы на поиски «острова Бразил и Семи городов» источник Университета Бристоля.
- «Brasil» здесь — это фантомный остров к западу от Ирландии, а не южноамериканская страна; его название и местоположение происходят из гэльского фольклора и многовековой картографической традиции (1320‑е–1870‑е) блог Библиотеки Конгресса, 2020.
- Одна бристольская экспедиция 1481 года везла соль, что согласуется с целями рыбного промысла; если они достигли Большой Ньюфаундлендской банки/Ньюфаундленда, секретность ожидаема в условиях конкурентной «тресковой» экономики краткий обзор Мемориального университета Ньюфаундленда, Иннис, The Cod Fisheries (1940).
- Вывод: достоверное протознание (реальные корабли, реальные попытки, современная переписка), но нет ни одного дошедшего до нас журнала плавания или однозначного описания суши. Лавры за документированное английское достижение суши остаются за Каботом; Бристоль построил взлётную полосу.
«Океан разрушит свои узы, и откроется обширная новая земля».
— Сенека, Медея (перевод)
Бристоль и «Brasil»: что на самом деле говорят документы#
Первый чётко зафиксированный бристольский рывок — 1480 год. Уильям Ворчестер отмечает, что Джон Джей‑младший был совладельцем корабля, который вышел из Кингроуд «к острову Brasylle», под командованием опытного морехода «Thloyde»; через несколько недель штормы отбросили судно обратно к берегам Ирландии (формулировка Ворчестера сохранилась в позднейших изданиях; DCB даёт компактный перевод и ссылки на латинский текст) (DCB, «John Jay»). Годом позже, в 1481‑м, юридическое расследование в отношении таможенного чиновника Томаса Крофта фиксирует, что два корабля — George и Trinity — были отправлены «to serch & fynde a certain Isle called the Isle of Brasile». Это именно тот тип административной «крошки хлеба», который так ценят историки: скучная, конкретная и трудно подделываемая запись (буклет Бристольского исторического общества, с. 2–3; с отсылками к делу Крофта).
Перенесёмся к моменту Кабота — и мы видим письмо Джона Дея (зима 1497/8), написанное бристольским купцом испанскому «великому адмиралу» (вероятно, Колумбу). Дей утверждает, что «считается несомненным, что мыс указанной земли был открыт… людьми из Бристоля, которые нашли “Brasil”», и что «остров Brasil…считается и полагается материком, который люди из Бристоля нашли» (транскрипция Университета Бристоля). Это свежее свидетельство, данное в течение нескольких месяцев после возвращения Кабота.
Затем Педро де Айяла — посол Испании в Лондоне — пишет Фердинанду и Изабелле 25 июля 1498 года: «В течение последних семи лет жители Бристоля снаряжали две, три, четыре каравеллы, чтобы отправиться на поиски острова Бразил и Семи городов», и заявляет, что видел карту, составленную первооткрывателем, «другим генуэзцем, как Колон» (этого «другого генуэзца» обычно отождествляют с Каботом) (издание Университета Бристоля). Это не трактирные слухи, а дипломатический донесение.
Итак, документальный сигнал: повторяющиеся экспедиции (1480–81), почти современное купеческое утверждение о прежнем открытии Бристолем (1497/8) и донесение испанского посла о многолетней программе (1498). Ничто из этого не доказывает предкаботовскую высадку в Северной Америке, но разрушает карикатуру «никто не смотрел на запад».
Что означал «Brasil» для Бристоля#
«Brasil» в этих источниках — это фантомный остров к западу от Ирландии, появляющийся на портуланных картах с 1320‑х годов, часто в виде круглого острова с центральным проливом, и сохраняющийся на картах вплоть до 1873 года. Блог картографического отдела Библиотеки Конгресса разбирает канонические примеры (Анджелино Дульцерт, 1320‑е; Андреа Бьянко, 1436; Ортелий, 1570; Джефферис, 1753; «Imaginary Isle of O’Brazil») (LoC, 2020). Заметка Университета Бристоля о тексте Салазара ок. 1476 г. задаёт ономастический контекст: гэльский корень («остров блаженных»), который позднее переплетается с бразиловым деревом (товаром для красителя), что помогает объяснить, почему «Brazil» становится магнитом для коммерческих фантазий и неверных отождествлений (U. Bristol, «Salazar’s c.1476 account»).
Важно, что эти карты существовали не в Instagram, а в головах купцов и в сундуках лоцманов. Фантомные острова — средневековый способ кодировать слухи в виде навигационных ориентиров.
Рыба, а не Эльдорадо#
Сводка Мемориального университета отмечает, что пара кораблей 1481 года везла соль — надёжный индикатор рыбного промысла, а не охоты за сокровищами. Она помещает бристольский рывок в североатлантическую экологию, уже славившуюся треской, китами и птицами (Heritage NL/MI, «English Voyages before Cabot»). Классический труд Гарольда Инниса о тресковой экономике объясняет, почему секретность — рациональное равновесие: фирма, открывшая богатую банку, не публикует это; она «вылавливает» её до предела (Innis 1940; список литературы Бристоля). Если моряки из Бристоля в 1480‑е годы зашли на Большие банки или к какому‑то мысу Ньюфаундленда, мы и должны ожидать ровно такой архив, какой имеем: корабли, записанные как идущие к «Brasil», слухи об открытых мыcах, дипломат, отмечающий серию попыток, — и отсутствие карт, доступных соперникам.
Сигнал, по полочкам#
Таблица 1. Ключевые документальные сигналы (1476–1498)
| Год | Свидетельство (кто/что) | Краткая цитата/утверждение | Что подразумевает | Надёжность | Где прочитать |
|---|---|---|---|---|---|
| ок. 1476 | Упоминание Салазара («миф об острове Brasil» в ходу) | Brasil как известный топоним на картах | Имя и идея предшествуют плаваниям | ◕◕○ | U. Bristol, Salazar |
| 1480 | Уильям Ворчестер о Джоне Джее‑мл. | Плавание «к острову Brasylle»… отброшены к Ирландии | Реальная бристольская попытка | ◕◕◕ | DCB, «John Jay» |
| 1481 | Расследование по делу Крофта; корабли George и Trinity | Отправлены «to serch & fynde… the Isle of Brasile» | Организованная вторая попытка | ◕◕◕ | буклет Бристольского ИО |
| 1481 | Деталь о грузе | Соль на борту | Цель — рыбный промысел | ◕◕○ | Heritage NL/MI |
| 1497/8 | Джон Дей испанскому адмиралу | «Люди из Бристоля, которые нашли “Brasil”… ранее найденный мыс» | Предшествующий контакт (уровня мыса) | ◕◕◕ | U. Bristol, John Day |
| 1498 | Педро де Айяла католическим монархам | 2–4 каравеллы ежегодно в течение 7 лет в поисках Brasil/Семи городов | Настойчивая программа | ◕◕◕ | U. Bristol, Ayala |
Обозначения надёжности: ◕ = умеренная; ◕◕ = высокая; ◕◕◕ = очень высокая (для того, что именно документ утверждает).
Как слух превращается во взлётную полосу#
Два фактора делают бристольский «Brasil» необычно значимым:
Картографические «априори» → распределение капитала. Фантомные острова вроде Hy‑Brasil держатся на картах столетиями. К 1420‑м архипелаги типа Антильи уже нормализованы на портуланах; к 1430‑м «Insula de Brasil» входит в обращение; к 1570‑м Ортелий показывает «Brasil» у Ирландии; британская адмиралтейская карта всё ещё помечает «Brasil Rock» в 1873 году (обзор в блоге LoC). Эти «априори» подталкивают купцов к западному игровому автомату.
Коммерческие стимулы. Если ваша цель — треска, вы не сочиняете стихи; вы грузите соль. Очерк Мемориального университета и более развёрнутая бристольская историография (Джонс, Кондон) прослеживают западный вектор города от 1480‑х до эпохи Кабота, где Уильям Уэстон выступает одним из ранних лидеров посткаботовских плаваний (Heritage NL/MI), (Condon 2018). Работы Эвана Т. Джонса о финансистах и королевской поддержке показывают, как слухи к середине 1490‑х превращаются в кредит (Jones 2006), (Jones 2010).
Оговорка историка. Ничто из этого не отменяет статус Кабота как первого документированного (после викингов) английского достижения суши. Но бристольский архив о «Brasil» исключительно хорош для протознания: повторяющиеся плавания с указанием имён и кораблей, купец, прямо связывающий более ранние бристольские рейсы с «материком» Кабота, и иностранный посол, подтверждающий многолетнюю программу поисков. Это не просто дым; это свечение.
FAQ#
В1. Достигал ли бристольский корабль физически Ньюфаундленда до 1497 года?
О. Возможно; письмо Дея подразумевает, что мыс был открыт ранее, а соляной груз 1481 года соответствует рыболовной цели, но без дошедшей до нас карты/журнала или конкретного описания побережья историки останавливаются на формуле правдоподобно, но не доказано (Day 1497/8; Heritage NL/MI).
В2. «Brasil» — это же просто страна?
О. Нет. В английских источниках XV века «Brasil» — это фантомный остров к западу от Ирландии из гэльского фольклора и средневековых карт; южноамериканское название происходит от бразилового дерева, товара‑красильщика (блог LoC; U. Bristol, Salazar).
В3. Зачем рыбакам скрывать такое крупное открытие?
О. Потому что новые банки — это рента. Секретность сохраняет преимущество в тресковой экономике; лишь когда подключаются корона и крупные купцы, гласность начинает окупаться. Иннис даёт классический анализ; Джонс и Кондон показывают бристольскую механику (Innis 1940; Condon 2018).
В4. Признаны ли плавания 1480–81 годов всеми без споров?
О. Их сам факт опирается на надёжные записи (Ворчестер; расследование по делу Крофта). Дискуссии вызывает то, как далеко они зашли — погоня за фантомным островом или реальное достижение западной суши (DCB; буклет Бристольского ИО).
Сноски#
Источники#
- Первичные источники и документальные издания
- Университет Бристоля, исторический факультет. «Письмо Джона Дея лорду великому адмиралу (1497/8)». Транскрипция/перевод из Archivo General de Simancas.
- Университет Бристоля, исторический факультет. «Донесение Педро де Айялы (25 июля 1498 г.)». Транскрипция/перевод.
- Университет Бристоля, исторический факультет. «Сообщение Салазара ок. 1476 г. об открытии Бристолем Brasil». Контекстуальная заметка о топониме.
- Dictionary of Canadian Biography (Дэвид Б. Куинн). «JAY, JOHN.» Включает переведённый фрагмент из Itinerarium Уильяма Ворчестера и ссылки на латинский текст.
- Бристольское историческое общество. Bristol and America 1480–1631. Буклет, суммирующий формулировку из дела Крофта («to serch & fynde… the Isle of Brasile») с библиографическими ссылками.
- Обзоры и исследования
- Jones, Evan T. «The Matthew of Bristol and the financiers of John Cabot’s 1497 voyage to North America.» English Historical Review (2006). См. страницу «Reading: Smugglers’ City» с ссылками на аннотацию/HTML/PDF: University of Bristol, «Reading: Smugglers’ City.»
- Jones, Evan T. «Henry VII and the Bristol expeditions to North America: the Condon documents.» Historical Research 83 (2010): 444–455. doi:10.1111/j.1468-2281.2009.00519.x
- Condon, Margaret M. «William Weston: early voyager to the New World.» Historical Research 91, № 254 (2018): 628–649. Oxford Academic.
- Quinn, David B. England and the Discovery of America, 1481–1620. Routledge, 1974 (переизд./эл. книга).
- Jones, Evan T., and Margaret M. Condon. Cabot and Bristol’s Age of Discovery: The Bristol Discovery Voyages 1480–1508. Cabot Project Publications, 2016 (оцифровано Bristol Record Society).
- Контекст: карты и миф
- Блог Worlds Revealed Библиотеки Конгресса. «Hy‑Brasil: The Supernatural Island.» (2020). С подборкой карт (Дульцерт, Бьянко, Ортелий, Джефферис и др.).
- Университет Миннесоты, библиотека Джеймса Форда Белла. «The Pizzigano Portolan: A cartographic mystery.» (2024) — фон по портуланам и атлантическим ментальным картам.
- Североатлантический рыбный промысел
- Innis, Harold A. The Cod Fisheries: The History of an International Economy. Торонто, 1940. (Классический анализ информационной и рыночной динамики.)
- Мемориальный университет Ньюфаундленда / Heritage NL/MI. «English Voyages before Cabot.» Отмечает соляной груз и активность Бристоля.
- Полезные сборники первоисточников и путеводители
- Williamson, J. A. The Cabot Voyages and Bristol Discovery under Henry VII (Hakluyt Society, 1962). (Переводы ключевых текстов; цитируется через страницу чтения Бристоля.)
- Reddaway & Ruddock (ред.). «The accounts of John Balsall, purser of the Trinity of Bristol, 1480–1.» Camden Miscellany XXIII (1969). (Счета интенданта; контекст для судоходства 1480–81 гг.)