Краткое содержание
- Матфей дает один стих; более поздние авторы создают из него драконов, финиковые пальмы, падающие идолы, говорящих зверей и чудесные лодки.
- Основные текстовые кластеры: Псевдо-Матфей 17-25, Арабское Евангелие детства ¶10-24, Видение Феофила, История Иосифа Плотника, плюс коптский цикл проповедей.
- Основные тропы: Природа подчиняется (пальма сгибается, источник бьет), язычество падает (идолы рушатся), космическое подчинение (драконы преклоняются).
- Коптская церковь накладывает рассказы на 25-остановочный маршрут паломничества, который до сих пор рекламируется.
- Средневековый ислам и Золотая легенда перерабатывают те же истории; критики, такие как Цельс, используют их (“Иисус научился магии в Египте!”).
- Итог: Египет становится мифическим “семинарием мудрецов” христианства, даже для infans Dei.
1 Каноническое зерно: Одно предложение Матфея#
“Встань, возьми младенца и его мать, беги в Египет и оставайся там…” — Мф 2 : 13-15
Больше ничего—ни маршрута, ни чудес, ни продолжительности. Молчание пригласило бесконечный мидраш.
2 Четыре большие повествования о детстве
2.1 Евангелие от Псевдо-Матфея (7ᵗʰ-век, латинский)#
| Гл. | Эпизод | Примечания |
|---|---|---|
| 18 | Драконы и пустынные звери кланяются младенцу Иисусу | Первое появление тропа “дипломатия драконов” [^pmatt-18] |
| 20 | Финиковая пальма и источник | Иисус сгибает финиковую пальму, затем открывает источник воды [^pmatt-20] |
| 21 | Чудо с пшеницей | Поле созревает за ночь, чтобы скрыть их следы [^pmatt-21] |
| 22-24 | Идолы Сотинена падают | Губернатор и горожане обращаются на месте |
Продолжительность: 3 года (неявно).
2.2 Арабское Евангелие детства (6ᵗʰ-век, сирийский → 13ᵗʰ-век, арабский)#
Расширяет Псевдо-Матфея:
- Идолы падают в Гермополисе.
- Иисус исцеляет прокаженных, превращает детей в козлов и обратно, воскрешает мертвых товарищей.
- Явное пребывание три года 1.
2.3 Видение Феофила (5ᵗʰ-7ᵗʰ-век, коптская проповедь)#
- Мария рассказывает патриарху Феофилу: 3 года 5 месяцев 3 дня в Египте 2.
- Основные чудеса происходят в Дейр аль-Мухаррак (Кусквам)—основополагающий миф для этого монастыря.
- Чудо возвращения на лодке: Ребенок благословляет Нил; вода “превращается в корабль.”
2.4 История Иосифа Плотника (5ᵗʰ-7ᵗʰ-век, коптский/арабский)#
- Сокращает пребывание до одного полного года 3.
- Добавляет домашние чудеса (ангелы в доме, безопасные роды местных жителей).
3 Другие ранние тексты и отголоски#
- Евангелие детства от Фомы – Египет отсутствует, но позднее искусство смешивает проделки мальчика-Иисуса Фомы с египетским контекстом.
- Коптский цикл проповедей (Пс‑Тимофей, Пс‑Кирилл) – перечисляет 25 ночных остановок, основа для современной карты паломничества 4.
- Speculum Ecclesiae и Золотая легенда (13ᵗʰ-век) – адаптируют Псевдо‑Матфея для европейских читателей, популяризируя рассказы о финиковой пальме и идолах 5.
- Исламские Qiṣaṣ al‑Anbiyāʾ – переносит чудо с финиковой пальмой на роды Марии; некоторые рукописи утверждают, что семья провела двенадцать лет в Египте 6.
4 Повторяющиеся мотивы и функции#
| Мотив | Нарративная функция |
|---|---|
| Природа подчиняется (пальма, источник, звери) | Подтверждает космическое подчинение Логосу |
| Падение идолов | Полемика: Христос > египетское язычество |
| Почитание драконов/зверей | Троп “всякое колено преклонится” сделан буквальным |
| Чудо с пшеницей | Евхаристическое предвосхищение + технология скрытности от Ирода |
| Близнецы-разбойники | Один становится “добрым разбойником” на Голгофе—тема предопределения |
| Лодка из воды | Крещальная типология; Египет = утроба, возвращение = новое творение |
5 История восприятия#
- Коптский праздник (1 июня) – ежегодная литургия, посвященная Входу; святыни от Синая до Асьюта соревнуются за статус места чуда.
- Средневековое искусство – жанр “Отдых на пути в Египет” расцветает в 14ᵗʰ веке, всегда с согнутой пальмой или упавшим идолом на заднем плане 7.
- Исламская полемика – Средневековые критики (например, Цельс, цитируемый Оригеном Против Цельса 1 : 28) утверждают, что Иисус изучал египетскую магию 8.
- Розенкрейцерские и масонские мифы – Египетские истории питают ренессансные оккультные фантазии (“Иисус как посвященный”).
- Современный туризм – Министерство туризма Египта и Коптская церковь продвигают Тропу Святого Семейства для паломников и доходов от наследия.
Примечания#
Источники#
- Евангелие от Псевдо-Матфея. Пер. Дж.К. Эллиотт в Апокрифическое Новое Завет (Oxford UP, 1993).
- Арабское Евангелие детства. Онлайн текст, Архив Гнозиса https://www.gnosis.org/library/infarab.htm.
- Ориген. Против Цельса. Книга I. New Advent (онлайн).
- Суциу, Алин. “Коптский фрагмент из Видения Феофила.” PDF, 2013.
- “Бегство в Египет в искусстве, Писании и легенде.” ChristianIconography.info (2023).
- “Следуя по стопам Святого Семейства.” WhyNotEgypt.com (2018).
- История Иосифа Плотника. Пер. Генри С. Хоун, в М.Р. Джеймс (ред.), Апокрифическое Новое Завет (Оксфорд, 1924).
- Ворагин, Якобус де. Золотая легенда. Перевод Кэкстона 1483; PDF, Библиотека Иллинойса.
- Авторы Википедии. “Отдых на пути в Египет” и “Бегство в Египет.” Последнее изменение 2025-05-11.
- Картлидж, Дэвид и Эллиотт, Дж.К. Искусство и христианские апокрифы. Рутледж, 2001.
- Берк, Тони. “Христианские апокрифы и паломничество, часть 2.” Apocryphicity.ca (2017).
- Гулле, Моник. “Пальма и источник: мотивы входа в Египет.” Revue d’Histoire des Religions 233 (2016): 45-78.
…и десятки дополнительных рукописей, патристических комментариев и каталогов по истории искусства, использованных для перекрестных проверок.
FAQ#
В 1. Описывал ли какой-либо канонический евангелие чудеса в Египте? О. Нет. Канонические евангелия дают только команду бежать и последующее возвращение; все чудеса происходят из более поздних апокрифов.
В 2. Как долго каждая из текстов утверждает, что семья оставалась? О. Псевдо-Матфей ≈ 3 года; Арабское Евангелие = 3 года; Видение Феофила = 3 года 5 месяцев 3 дня; История Иосифа = 1 год; Исламские Qiṣaṣ = 12 лет—чистая нарративная эластичность.
В 3. Являются ли истории о падающих идолах исторически правдоподобными? О. Ноль археологических подтверждений; они функционируют как литературные демонстрации триумфа христианства над языческими культами.
В 4. Почему драконы? В Египте нет драконов. О. “Дракон” переводится как drakontes—часто означая пустынных змей. Средневековые писатели усилили это до буквальных огнедышащих существ, чтобы драматизировать космическое подчинение.
В 5. Где я могу прочитать эти тексты бесплатно онлайн? О. Английские переводы на New Advent (Псевдо-Матфей, Иосиф), NASSCAL (Видение Феофила), Gnosis.org (Арабское Евангелие детства), плюс тома 1-2 Апокрифов Нового Завета Шнемельхера.
Арабское Евангелие детства ¶10‑24, текст в Архиве Гнозиса. ↩︎
Видение Феофила (CPG 2628) – английское резюме на NASSCAL; коптский фрагмент PDF от Суциу 2013. ↩︎
История Иосифа Плотника §8‑9 – перевод на New Advent. ↩︎
“Следуя по стопам Святого Семейства,” WhyNotEgypt.com. ↩︎
Золотая легенда глава “Бегство в Египет,” перевод Кэкстона 1483 (PDF, Иллинойс). ↩︎
Qiṣaṣ al‑Anbiyāʾ изображение Марии/финиковая пальма, Google Arts & Culture. ↩︎
“Отдых на пути в Египет,” Википедия (доступ 2025‑07‑18). ↩︎
Ориген, Против Цельса I : 28 – New Advent. ↩︎