要約
- 五つの基礎的な「カミングアウト」物語—ディネ、ズニ、タイノ、キチェ、インカ—は水蛇と女性に貫かれている。
- 蛇は地下世界の子宮を守るか破壊し、女性の姿は地上世界を修復し人々を住まわせる。
- これら二つのモチーフは、混沌-繁殖(蛇)と秩序-養育(女性)の陰陽を形成する。
- 各神話は移住の記憶と政治的正当化をその象徴的なデュエットに埋め込んでいる。
- 並べて読むことで、パンアメリカンの文法が示される:誕生は蛇の扉が女性の世界の中で開くときに起こる。
巻きつく起源:五つの出現神話#
アメリカ大陸の地下には、洞窟、泉、蛇行する運河が出生の場として機能する。封印が破られると、人類は母なる創造者の指導の下で這い上がる。
1 · ディネ(ナバホ)—四つの世界の上昇#
「この世界の前には別の世界があった… 人々が多くなりすぎたとき、彼らは葦を通って登り… こうして彼らは青い世界に入った… 最後に、葦を通って、彼らは今我々が住んでいる輝く白い世界に出現した。」1
「第四の世界で変化する女性が生まれた… 彼女は自分の皮膚からこすり落とした表皮の廃棄物からディネを創造した。」2
洪水を吐き出す水の怪物ティホルツォディが上昇を強制し、変化する女性はすぐに安定を取り戻し、脱皮した皮膚を人々に変える。
2 · シウィンナ(ズニ・プエブロ)—四つの子宮#
「世界の四つの洞窟の最も深いところで、人間と生物の種が形を成した… その後、全ての神聖なマスター、ポシャイヤンキャが人々の中に現れ… 大きな日の光の中に出現した。」3
旅は角のある水蛇コロウィシによって区切られ、彼は洪水を起こし肥沃にする。その後、クランの母親たちが社会的空間を分配する。
3 · タイノ(イスパニョーラ)—カシバハグアとイグアナボイナ#
「山がある… そこには二つの洞窟がある。… 島を人口で満たした人々の大部分はカシバハグアから来た。」4
太陽と月自身がイグアナボイナから出現する—「輝くイグアナ/暗い蛇」。
ここで洞窟は蛇の母であり、彼女の石の子宮は天体の双子を生み、その後人類を生む。
4 · キチェ・マヤ—トゥラン・ズイヴァを去る#
「彼らは魔法の人々として始まった… 彼らがトゥラン・ズイヴァ、七つの洞窟から来たとき… 彼らはそこから引き抜かれ、東を後にした。」5
「全く一人でいるのは、フレーマーとシェイパー、主権者とケツァル・サーペント、彼らは子供を持った…」6
羽毛のある蛇はすでに性別が分かれており、親の役割を持ち、蛇のエネルギーと母性-父性の称号を融合している。
5 · インカ(アンデス)—ビラコチャの呼びかけ#
「彼[ビラコチャ]は… 彼が創造しようとしたすべての国を彫刻した。… 彼の声が響くと、人々は湖から、泉から、谷から、洞窟から出てきた…」7
水の脱出の後、兄妹の配偶者マルク・カパックとママ・オクロがクスコを創設する。王家の称号アマル(「輝く蛇」)はトゥパク・アマルのような名前に残る。
螺旋論理:蛇と女性がすること#
機能 | 蛇のモチーフ | 女性のモチーフ |
---|---|---|
ゲートウェイ/子宮 | 洞窟蛇が境界を示す(イグアナボイナ;ティホルツォディ)。 | 体の子宮または皮膚の子宮が人々を生む(変化する女性)。 |
繁殖と食物 | 種、水、太陽を吐き出す(コロウィシ;タイノの虹のボア)。 | トウモロコシ、クラン、法律を発明する(ナバホ;マヤ;インカ)。 |
道徳的リセット | 移住を命じる洪水または混沌。 | 混沌後の秩序、都市の創設。 |
補完性 | ケツァル・サーペントは一つの存在の中に性別の二重性を持つ。 | 創設者は男性の共同統治者とペアになる(オクロとカパック)。 |
結論:蛇は湿った、内側の、混沌としたが生命を生む層を具現化し、女性は乾いた、外側の、秩序をもたらす層を具現化する。出現はその接合点である。
FAQ#
Q1. なぜアメリカの起源神話には水蛇が多いのですか? A. 大陸の神話は洪水や泉の危険な豊かさを蛇に投影し、蛇の巻きついた体は人々が地球の子宮として想像した迷路のような洞窟を反映している。
Q2. 女性の姿は常に「母親」ですか? A. ほぼそうです—生物学的な母親(変化する女性)、クランの母親(ズニ)、または王朝の創設者(ママ・オクロ)として、彼女たちは出現後の社会的な布を支えている。
Q3. どの神話も二つを一つの存在に統合していますか? A. はい:ポポル・ヴフのケツァル・サーペントは明示的な母性と父性の称号を持ち、蛇のエネルギーと人間の親子関係を一つの神に圧縮している。
脚注#
出典#
- Matthews, W. Navaho Legends. Smithsonian Bureau of Ethnology, 1897.
- Cushing, F. H. “Outlines of Zuñi Creation Myths.” 13th Annual Report BAE, 1896.
- Pané, R. Relación acerca de las antigüedades de los indios. c. 1498; Eng. in The Haiti Reader, Duke UP, 2020.
- Christenson, A. J., trans. Popol Vuh: The Sacred Book of the Maya. University of Oklahoma Press, 2007.
- Sarmiento de Gamboa, P. History of the Incas. 1572; Hakluyt Society trans. 1907.
Matthews, Washington. Navaho Legends (Smithsonian BAE, 1897), “The Story of the Emergence,” p. 137-141. ↩︎
Ibid., “The Origin of Changing Woman,” p. 222-225. ↩︎
Cushing, Frank H. “Outlines of Zuñi Creation Myths,” 13th Annual Report BAE (1896), p. 379-397. ↩︎
Ramón Pané, Relación acerca de las antigüedades de los indios (c. 1498), in The Haiti Reader (Duke UP, 2020), p. 28. ↩︎
Popol Vuh, trans. Allen J. Christenson (2007), lines 989-995. ↩︎
Ibid., Part I, “Framer and Shaper in the Water,” lines 15-22. ↩︎
Sarmiento de Gamboa, Pedro. History of the Incas (1572), Eng. tr. C. R. Markham 1907, chap. X. ↩︎