TL;DR
- ニューギニアには 23 以上の語族にまたがる 900 を超える言語が存在し、オーストラリアはパマ・ニュンガン語族が支配的である――長期にわたり接触の機会があった古代の サフル の二つの半分である Greenhill 2015, Bouckaert–Bowern–Atkinson 2018。
- トレス海峡は現在も機能している言語的な橋であり、Meriam Mir(パプア諸語、Eastern Trans-Fly)と Kalaw Lagaw Ya(オーストラリア諸語、パマ・ニュンガン)が、何世紀にもわたる緊密な相互作用、バイリンガリズム、構造的交換を経験してきた Hunter 2011, Harvey 2021 LDD snapshot。
- オーストラリアと PNG の深い関係を主張してきた学者には、Johanna Nichols(「サフルを一つの言語圏とみなす」)、Reesink–Singer–Dunn(構造的系統解析により 古い連関の痕跡 を示す)、さらに以前の Greenberg と Wurm によるマクロ提案が含まれる Nichols 1997 in OUP vol., Reesink et al. 2009, Greenberg 1971, Wurm 1982。
- 地理も後押しした。オーストラリアとニューギニアは過去 10 万年の大半において一つの陸塊(サフル)であり、約 15–8 千年前の海進によってトレス海峡が形成されたが、それは文化的な防火壁にはならなかった Malaspinas et al. 2016, Williams et al. 2018。
- 結論として、接触があったことは確実であり、特に海峡およびパプア南縁部において、語彙・代名詞・類型論を組み合わせて検証を続ける価値のある深層的な関連性が十分にありうる Ross 2005, Bowern & Atkinson 2012。
具体的に何を比較しているのか?#
二つの巨大で隣接する言語生態系:
- パプアニューギニアおよびニューギニア地域 (PNG+):900 を超える言語、少なくとも 23 の語族。Trans–New Guinea (TNG) 語族は世界最大級の語族の一つである Greenhill 2015, PLOS One。
- オーストラリア:大陸のおよそ 90% を覆う パマ・ニュンガン 語族が支配的であり、その内部構造と完新世における拡散は現在、定量的にモデル化されている Bowern & Atkinson 2012; Bouckaert et al. 2018。
最終氷期サイクルの大半において、これらは一つの陸塊(サフル)であった。その後の海面上昇(約 15–8 千年前)によって トレス海峡 が開き、そこは細く島々が点在する回廊となったが、断絶ではなく移動と交換を引き続き促進した Malaspinas et al. 2016; Williams et al. 2018。
壁ではなく橋としてのトレス海峡#
何世紀にもわたる交易・儀礼・親族関係が、海峡をまたいで明瞭な言語的痕跡を残している。一方の側ではオーストラリア諸語が話され、もう一方ではパプア諸語が話される。両者は歌、借用語、バイリンガルなレパートリーの中で出会う。
接触している二つの主要言語#
| Language | Affiliation | Where | Contact signals | Core references |
|---|---|---|---|---|
| Kalaw Lagaw Ya (KLY; W/C Torres Strait) | Australian (Pama–Nyungan, Paman subgroup) | 西部・中央諸島(Saibai, Boigu, Dauan; Badu, Mabuyag など) | 地域の歴史的リンガ・フランカ。民族誌的史料では強いパプア諸語・オーストロネシア語の影響が主張されており、MM やクレオールとのバイリンガリズムが現在も続いている | Harvey 2021 LDD snapshot; Hunter 2011 |
| Meriam Mir (MM; E Torres Strait) | Papuan (Eastern Trans-Fly) | 東部諸島(Mer, Dauar, Erub) | 海峡をまたぐ多言語使用、語彙の往来、儀礼・歌の循環 | Harvey 2021 LDD snapshot; Hunter 2011 |
KLY のパマ・ニュンガン語としての分類は堅固でありつつ、研究者たちは強いパプア諸語/オーストロネシア語との接触層を記述している。一方、MM は Eastern Trans-Fly パプア諸語に分類される Harvey 2021; Hunter 2011。民族史的およびコミュニティの証言は、多世代にわたる文化的・言語的混交を示しており、いくつかの分析では、組織化された KLY の形成または再構築を完新世中期〜後期に位置づけている。これは、海進後も海峡をまたぐ移動が続いたという見解と整合的である Mitchell 2015; Williams et al. 2018。
歴史的な PNG–オーストラリアの連関を主張してきたのは誰か?#
これは周縁的なアイデアではない。類型論、構造的系統解析、比較分類、アレアル言語学といった複数の研究路線が、サフルを一つのまとまりある歴史的舞台として位置づけている。
| Author(s) & year | Claim (short) | Mechanism / angle | Evidence cited |
|---|---|---|---|
| Johanna Nichols (1997) | 「二つの共通の源から生じた」一つの言語圏としてのサフル | 後期更新世〜完新世のネットワークにまたがる深いアレアル性。現在は水没した大陸棚を通じた拡散 | Archaeology and Linguistics(OUP)所収の章。概要は Reesink et al. 2009, refs. 5 で概説 |
| Reesink, Singer & Dunn (2009) | 構造的クラスタリングは オーストラリア諸語 と 非オーストロネシア諸語 のブロックを示し、混合および 古い連関の痕跡 が見られる | 類型的特徴のベイズ的クラスタリング | PLOS Biology |
| Greenberg (1971); Wurm (1982) | サフル/近オセアニアを歴史的に結びつける、大胆な インド・パシフィック マクロ提案(パプア諸語+タスマニア諸語+アンダマン諸語など、いくつかの変種) | マクロ比較(語彙+文法) | Greenberg 1971; 概説は Pawley 2009 |
| Ross (2005); Pawley (2005) | Trans–New Guinea を確立し、サフル横断比較の際のパプア側を安定化させる | 代名詞診断、比較言語学的方法 | Greenhill 2015 で引用 |
| Hunter (2011); Harvey (2021) | トレス海峡を、パプア語 MM とオーストラリア語 KLY を結びつける 高接触ゾーン として描写 | 接触言語学、歴史的文書化 | Hunter 2011; Harvey 2021 |
自分が把握する限り、現在の「中立〜やや肯定的」な読みは次のようなものである:接触があったことは確実であり、より厳密な比較研究によって追究する価値のある、サフル時代のより深い結びつきと整合的な類型論的シグナル が存在する Reesink et al. 2009。
仕組みとしてどう噛み合うのか(メカニズム)#
- 機会:サフルの古地理は約 8 千年前まで北オーストラリアと南ニューギニアを結びつけており、海面上昇後も海峡を通る短距離の渡海は一般的であり続けた Malaspinas et al. 2016; Williams et al. 2018。
- 関与:交換ネットワークは 接触誘発変化――借用語、翻訳借用、ジャンル特有のスタイル(歌・儀礼)、そしておそらく KLY↔MM 間の微妙な形態統語――を生み出した Hunter 2011。
- 背景となるクレード:パプア側は(TNG とその周辺を含め)まとまりを見せており、一方でパマ・ニュンガン内部の系統/拡散も次第に解明されつつある。両者は、サフル横断的なマクロ・シグナルを検証するための前提条件である Greenhill 2015; Bowern & Atkinson 2012; Bouckaert et al. 2018。
- サフル全域にわたる類型的収束:例えば、パプア諸語とオーストラリア諸語の双方において fire と firewood の共語化(colexification)が見られるなど、地域全体に広がる語彙・意味論的パターンは、大規模な拡散圏の存在を示唆する Schapper, San Roque & Hendery 2016, described here。
ここから導かれること(今すぐ実行できるテスト)#
- 海峡における接触診断:航海、親族、儀礼といった領域で KLY/MM の並行語彙を編成し、借用語と継承同源語を識別する。方向性をパプア側の近隣言語(Trans-Fly, Kiwai)と照合して検証する Hunter 2011。
- 代名詞のミクロ比較:Ross 型の代名詞パラダイムを「迅速な系統テスト」として用い、深層比較における偽陽性を制約する Ross 2005, via Greenhill 2015 refs。
- 構造的・語彙的系統樹の統合:Reesink–Singer–Dunn の構造クラスタリングに倣いつつ、「古いシグナル」とされるものを、精選されたデータベース(Chirila; TransNewGuinea.org)の確実な同源語集合で実証する Bowern 2016; Greenhill 2015。
FAQ#
Q1. サフル全域スケールで PNG とオーストラリア諸語を明示的に結びつけたのは誰か?
A. Johanna Nichols は サフルを一つの言語圏 として位置づけ(1997)、Reesink–Singer–Dunn (2009) は構造クラスタリングを通じて 古い連関の痕跡 を見出した。さらに以前には、Greenberg/Wurm がこの地域を歴史的に位置づけるマクロ提案を行っている。Nichols (1997)、Reesink et al. (2009)、Greenberg (1971)、Wurm (1982) を参照。
Q2. 現時点で、オーストラリア諸語とパプア諸語(TNG)を統合する教科書的な系統語族は存在するか?
A. 確立したマクロ語族は存在しない。肯定的な主張は 接触の確実性+類型論的シグナル という形をとる。各側内部には確固としたクレード(パマ・ニュンガン、TNG)が存在しており、これはより深いテストのための必要な基盤である [Bowern & Atkinson 2012]; [Greenhill 2015]。
Q3. なぜトレス海峡にこだわるのか?
A. そこが最も明瞭な 双方向的接触ゾーン だからである。パプア語(Meriam Mir)とオーストラリア語(KLY)が持続的に接触しており、豊富な民族誌とテキストが分析に利用できる [Hunter 2011]; [Harvey 2021]。
Q4. 海面上昇によって連関は断たれたのではないか?
A. そうではない。サフルの分断(約 15–8 千年前)は海峡を生み出したが、その後も考古学・遺伝学・言語学のいずれもが 継続的な移動と交換 を支持している [Malaspinas et al. 2016]; [Williams et al. 2018]。
Sources#
- Bowern, C. & Atkinson, Q. “Computational phylogenetics and the internal structure of Pama–Nyungan.” Language 88(4) (2012): 817–845. open-access PDF.
- Bowern, C. “Chirila: Contemporary and Historical Resources for the Indigenous Languages of Australia.” Language Documentation & Conservation 10 (2016): 1–44. OA.
- Bouckaert, R., Bowern, C., & Atkinson, Q. “The origin and expansion of Pama–Nyungan languages across Australia.” Nature Ecol. & Evol. 2 (2018): 741–749. PDF.
- Greenhill, S. “TransNewGuinea.org: An Online Database of New Guinea Languages.” PLOS ONE 10(10) (2015): e0141563. OA.
- Greenberg, J. “The Indo-Pacific Hypothesis.” In Linguistics in Oceania (1971): 807–876. doi:10.1515/9783111418827-021.
- Harvey, M. “Kalaw Kawaw Ya (Saibai) Language Snapshot.” Language & Linguistics in Melanesia 39 (2021). PDF.
- Hunter, T. “Reappraising the effects of language contact in the Torres Strait.” (2011) University of Queensland. OA thesis/article link.
- Malaspinas, A.-S. et al. “A genomic history of Aboriginal Australia.” Nature 538 (2016): 207–214. PDF.
- Mitchell, R. “Ngalmun Lagaw Yangukudu: The language of our homeland.” In Memoirs of the Queensland Museum – Culture 8(1) (2015). catalog page.
- Nichols, J. “Sprung from two common sources: Sahul as a linguistic area.” In McConvell & Evans (eds.), Archaeology and Linguistics (1997). Cited and summarized in Reesink et al. 2009.
- Reesink, G., Singer, R., & Dunn, M. “Explaining the Linguistic Diversity of Sahul Using Population Models.” PLOS Biology 7(11) (2009): e1000241. OA.
- Ross, M. “Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages.” In Papuan Pasts (2005). Referenced via Greenhill 2015.
- Schapper, A., San Roque, L., & Hendery, R. “Tree, firewood and fire in the languages of Sahul.” (2016). Overviewed in RG abstract: link.
- Williams, A. N., Ulm, S., Turney, C. S. M., Rohde, D., & White, G. “Sea-level change and demography during the last glacial termination and early Holocene across the Australian continent.” (2018) accepted MS PDF.
- Wurm, S. A. The Papuan Languages of Oceania (1982). Backgrounded in Palmer (ed.) The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (2017) overview page.