TL;DR

  • 驚くほど多くの言語が、あの大洪水のためだけの 固有 の語を作り出している。
  • それ以前の洪水前の時代にまで名前を与えた言語ははるかに少なく、その多くはメソポタミア〜聖書圏に属する。
  • ケチュア語の Unu Pachakuti やマオリ語の Te tai o Ruatapu のような土着の語彙は、このモチーフが世界的に広がっていることを証明している。
  • 西洋諸語はしばしばラテン語 dīluvium を借用・翻訳し、スラヴ諸語は洪水を表す語に単に「前-」を付けるだけである(до-потоп-)。
  • ある文化が洪水を歴史のハードリセットとみなすとき、特別な「洪水前(antediluvian)」の語がほぼ必ず生まれる。

人間の言語は、アイデアの容赦ない市場である。共同体が維持できる語の数には限りがあるため、各語は自然選択に似たプロセスの中で高度に選別される。生き残った語彙は、その文化が忘れるわけにはいかないものをコード化している。19世紀、フランシス・ゴルトン卿はこの点に着目し、人格心理学における最も強力な仮説を打ち立てた。すなわち、人格のどんな側面であれ十分に重要であれば、それ専用の語が存在するはずだ、というものである。したがって、人格の全空間をマッピングするには、人格形容詞の全空間をマッピングすればよい。そしてそれは、やってみると処理可能な課題であり、その結果としてビッグファイブが得られたのである。[^1]

ここでは同じスポットライトを神話に向ける。どの言語が、大洪水そのもの、あるいはその 以前 の時代のために、単独で一義的な語を鋳造したのか? たとえば英語は、洪水前の時代に対して antediluvian という語を保持している一方で、その破局そのものは単に the Flood(頭文字大文字の「洪水」)あるいは Noah’s Flood と呼ばれる。文化的変化のスピードが速まるにつれ、若い世代はこの語にますます不案内になりつつあるが、1 その語が存在するという事実自体が、祖先たちにとって神々と怪物の住む洪水前の時代がいかに巨大な存在感をもっていたかを物語っている。

ここで私が提案するのは、いわば 「大洪水語彙仮説(Deluge Lexical Hypothesis)」 である。すなわち、ある文化が大洪水(あるいはその「以前の時代」)のために独立した単独の語を作るなら、その洪水は集合的な心性の中で中心的なニッチを占めていた、というものだ。これは、多くの洪水神話が 後期更新世の融水パルス の文化的記憶であるという考え方とも整合的である。

以下に、この仮説を検証する二つの表を示す。

  1. 大洪水(Deluge) そのものに固有の語をもつ言語。
  2. さらに 洪水前の時代(antediluvian era) にも名前を与えている言語。

大洪水を表す語#

LanguageTermNotes / Literal Meaning
SumerianThe Flood 2シュメール王名表は先史時代を区別してこう述べる:「その後、洪水が押し寄せた」。
Akkadian𒀀𒇉𒉡 abūbu 3神々の大洪水を指す語で、『アトラ・ハシース』および『ギルガメシュ叙事詩』に用いられる。
Biblical Hebrewמַבּוּל mabul 4ノアの洪水のみに用いられるハパックス(聖書固有語)。
Qur’anic Arabicطوفان ṭūfān 5ノアの「大洪水/嵐」。現在ではサイクロン一般にも用いられる。
Ancient GreekΚατακλυσμός kataklysmós 6「氾濫」。英語 cataclysm の語源。
Latindīluvium / Diluvium 7ウルガタ訳聖書の大洪水。ロマンス諸語の同根語の源。
Sanskritप्रलय Pralaya 8宇宙的解体・消滅。しばしば洪水として描かれる。
Pālimahogha 9「大洪水」。輪廻(サンサーラ)の比喩として用いられる。
EnglishDeluge / the Flood 10頭文字を大文字にした形はノアの大洪水を指す。
GermanSintflut 11「罪の洪水」。形容詞 vorsintflutlich は「洪水前の」を意味する。
DutchZondvloed 12同じく「罪の洪水」という語源。慣用句 vóór de zondvloed がある。
Frenchle Déluge 7ラテン語からの学術的借用。大文字 D の意味合いを保持。
Spanishel Diluvio Universal 7標準的な聖書用語。
RussianВсемирный Потоп; cf. adj. допотопный 13「全世界的な大洪水」。形容詞は「ばかみたいに古い」の意。
WelshY Dilyw 14大洪水を表すケルト系固有語。
Irishan Díle Mór 15「大いなる洪水」。語根 díle は「奔流」。
ArmenianՄեծ Ջրհեղեղ (Mets Jrheghhegh) 16「大いなる大洪水」。アルメニア語聖書の表現。
Georgianწარღვნა (tsarghvna) 17破局的な大洪水を表すグルジア語固有の語彙。
Chinese洪水 (hóngshuǐ) 1819「大きな水」。鯀禹治水伝説の中核。
(Chinese idiom)洪荒时代 (hónghuāng shídài) 20「洪水と荒野の時代」=原初の時代。
MāoriTe tai o Ruatapu 21人類をほぼ滅ぼした「ルアタプの潮」。
QuechuaUnu Pachakuti 22インカ神話における「世界をひっくり返す水」。
Warlpiringawarra 23ワルピリの宇宙観における洪水の水。世界的な大氾濫のドリーミング物語で言及される。

洪水前(プレ洪水)時代を表す語#

LanguageTermNotes
Latin(tempus) ante dīluvium 7古典的神学表現。
EnglishAntediluvian 24ラテン語 ante + dīluvium。現在では「笑ってしまうほど古い」の意。
Germanvorsintflutlich 2511「罪の洪水以前の」。
Dutchantediluviaal / vóór de Zondvloed 12学術的用法と口語的表現。
Frenchantédiluvien 7学術的借用語。地質学用語として残存。
Spanishantediluviano 7上に同じ。
Russianдопотопный 13文字通り「洪水以前の」。時代遅れの技術などへの一般的な蔑称。
Polishprzedpotopowy 26文字通り「洪水以前の」。どうしようもなく古臭いものを指す口語。
Armenianանդրջրհեղեղյան古典アルメニア語で「大洪水以前の」。
Georgianწარღვნამდელი「洪水以前の」を意味するグルジア語の複合語。
Chinese洪水以前 / 洪水前的 18現代聖書訳の表現。古代中国語には単一の語はない。

FAQ#

Q 1. なぜある文化には洪水を表す語があっても、その「以前」を表す語がないのか?
A. 洪水前の時代 に名前を与えることは、鋭い断絶をもつ線形の歴史観を前提とする。循環的な宇宙論(多くの太平洋神話など)をもつ文化では、大洪水は終わりなきループの中のリセットとして扱われるため、特別な「以前」をラベル付けする必要が生じなかった。

Q 2. antediluvian は、今日でも聖書以外の文脈で使われるのか?
A. 使われる。英語話者は、ロシア語の допотопный やドイツ語の vorsintflutlich と同様に、「あまりに時代遅れで恥ずかしいもの」(例:「あの antediluvian なモデム」)を皮肉っぽく指すのに用いる。

Q 3. 本当にすべての文化に洪水神話があったのか?
A. 文字通り「すべて」ではないが、洪水譚はあまりに広く分布しているため、一部の民俗学者(アラン・ダンデスなど)はそれを ほぼ普遍的(near-universal) と呼んでいる。おそらく、実際の氷期後の洪水に加え、水による世界の終末という物語がもつ魅力を反映しているのだろう。


Footnotes#


Sources#

  1. Electronic Text Corpus of Sumerian Literature. “The Sumerian King List, Translation.” University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=t.2.1.1&display=Crit&charenc=gcirc
  2. Kovacs, Maureen G. (trans.). “Epic of Gilgamesh, Tablet XI.” AncientTexts.org, 1998. https://www.ancienttexts.org/library/mesopotamian/gilgamesh/tab11.htm
  3. Wiktionary entries: “מַבּוּל,” “diluvium,” “Deluge,” “Sintflut,” “Zondvloed,” “antediluvian,” “vorsintflutlich,” “допотопный,” “洪水,” “洪荒,” “dilyw,” “díle.”
  4. Quran 7:64 (Sahih International translation). https://quran.com/7/64
  5. Wikipedia. “Great Flood (China).” https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Flood_(China)
  6. Wikipedia. “Viracocha – Flood and re-creation.” https://en.wikipedia.org/wiki/Viracocha#Flood_and_re-creation
  7. Te Ara – The Encyclopedia of New Zealand. “Paikea and Ruatapu.” https://teara.govt.nz/en/te-pai-me-te-ruatapu
  8. Wikipedia. “Pralaya.” https://en.wikipedia.org/wiki/Pralaya
  9. Digital Pali Dictionary (University of Chicago). Entry for “ogha.” https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.3:1:132.pali
  10. Dundes, Alan (ed.). The Flood Myth. University of California Press, 1988.

  1. このような特定の歴史用語の風化は世界的な傾向である。ただし西洋神話は、現代のグローバルなミーム複合体の源泉として機能しているため、多くの伝統に比べれば比較的よく保存されていると言える。 ↩︎

  2. Electronic Text Corpus of Sumerian Literature. “The Sumerian King List, Translation.” https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=t.2.1.1&display=Crit&charenc=gcirc ↩︎

  3. Kovacs, M. G. (trans.). “Epic of Gilgamesh, Tablet XI.” https://www.ancienttexts.org/library/mesopotamian/gilgamesh/tab11.htm ↩︎

  4. Wiktionary. “מַבּוּל (mabul).” https://en.wiktionary.org/wiki/%D7%9E%D7%91%D7%95%D7%9C ↩︎

  5. Quran 7:64. https://quran.com/7/64 ↩︎

  6. Wiktionary. “κατακλυσμός.” https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CE%BA%CE%BB%CF%85%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82 ↩︎

  7. Wiktionary. “diluvium.” https://en.wiktionary.org/wiki/diluvium#Latin ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎

  8. Wikipedia. “Pralaya.” https://en.wikipedia.org/wiki/Pralaya ↩︎

  9. Digital Pali Dictionary. Entry “ogha.” https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.3:1:132.pali ↩︎

  10. Wiktionary. “Deluge.” https://en.wiktionary.org/wiki/Deluge ↩︎

  11. Wiktionary. “Sintflut.” https://en.wiktionary.org/wiki/Sintflut ↩︎ ↩︎

  12. Wiktionary. “Zondvloed.” https://en.wiktionary.org/wiki/Zondvloed ↩︎ ↩︎

  13. Wiktionary. “допотопный.” https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B4%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%BD%D1%8B%D0%B9 ↩︎ ↩︎

  14. Wiktionary. “dilyw.” https://en.wiktionary.org/wiki/dilyw ↩︎

  15. Wiktionary. “díle.” https://en.wiktionary.org/wiki/d%C3%ADle ↩︎

  16. English → Armenian dictionary entry “flood = ջրհեղեղ.” https://armenian.english-dictionary.help/english-to-armenian-meaning-flood ↩︎

  17. “წარღვნა.” Georgian Wikipedia. https://ka.wikipedia.org/wiki/%E1%83%AC%E1%83%90%E1%83%A0%E1%83%92%E1%83%95%E1%83%9C%E1%83%90 ↩︎

  18. Wiktionary. “洪水.” https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B4%AA%E6%B0%B4 ↩︎ ↩︎

  19. Wikipedia. “Great Flood (China).” https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Flood_(China) ↩︎

  20. Wiktionary. “洪荒.” https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B4%AA%E8%8D%92 ↩︎

  21. Te Ara – The Encyclopedia of New Zealand. “Paikea and Ruatapu.” https://teara.govt.nz/en/te-pai-me-te-ruatapu ↩︎

  22. Wikipedia. “Viracocha – Flood and re-creation.” https://en.wikipedia.org/wiki/Viracocha#Flood_and_re-creation ↩︎

  23. “Ngawarra.” Central Art Aboriginal Art Store (Warlpiri glossary). https://www.aboriginalartstore.com.au/aboriginal-art-culture/aboriginal-words-glossary/warlpiri/ngawarra/ ↩︎

  24. Wiktionary. “antediluvian.” https://en.wiktionary.org/wiki/antediluvian ↩︎

  25. Wiktionary. “vorsintflutlich.” https://en.wiktionary.org/wiki/vorsintflutlich ↩︎

  26. “przedpotopowy.” Słownik Języka Polskiego (sjp.pl). https://sjp.pl/przedpotopowy ↩︎