TL;DR

  • Matthieu donne un verset ; des écrivains ultérieurs en tirent des dragons, des palmiers-dattiers, des idoles qui s’effondrent, des bêtes qui parlent et des bateaux miraculeux.
  • Principaux groupes textuels : Pseudo-Matthieu 17-25, Évangile arabe de l’enfance ¶10-24, Vision de Théophile, Histoire de Joseph le Charpentier, plus le cycle d’homélies coptes.
  • Thèmes centraux : La nature obéit (le palmier se penche, la source jaillit), le paganisme s’effondre (les idoles se brisent), la soumission cosmique (les dragons se prosternent).
  • L’Église copte associe les récits à un itinéraire de pèlerinage en 25 étapes encore promu aujourd’hui.
  • L’islam médiéval et la Légende dorée recyclent les mêmes histoires ; des critiques comme Celse les utilisent comme armes (“Jésus a appris la magie en Égypte !”).
  • Effet net : l’Égypte devient le “séminaire de sages” mythique du christianisme, même pour l’infans Dei.

1 Graine Canonique : L’Incitation d’une Phrase de Matthieu#

“Lève-toi, prends l’enfant et sa mère, fuis en Égypte, et restes-y…” — Mt 2 : 13-15

Rien de plus—pas d’itinéraire, pas de miracles, pas de durée. Le silence a invité des midrashs sans fin.


2 Les Quatre Grands Récits de l’Enfance

2.1 Évangile de Pseudo-Matthieu (7ᵉ s. latin)#

Ch.ÉpisodeNotes
 18 Dragons et bêtes du désert s’inclinent devant le jeune JésusPremière apparition du thème de la “diplomatie des dragons” [^pmatt-18]
 20 Palmier et sourceJésus courbe un palmier-dattier, puis ouvre une source d’eau [^pmatt-20]
 21 Miracle du bléUn champ mûrit du jour au lendemain pour cacher leurs traces [^pmatt-21]
 22-24 Les idoles de Sotinen tombentLe gouverneur et les habitants se convertissent sur-le-champ

Durée : 3 ans (implicitement).

2.2 Évangile arabe de l’enfance (6ᵉ s. syriaque → 13ᵉ s. arabe)#

Élargit Pseudo-Matthieu :

  • Les idoles tombent à Hermopolis.
  • Jésus guérit des lépreux, transforme des enfants en chèvres et inversement, ressuscite des camarades morts.
  • Séjour explicite de trois ans 1.

2.3 Vision de Théophile (5ᵉ-7ᵉ s. homélie copte)#

  • Marie raconte au Patriarche Théophile : 3 ans 5 mois 3 jours en Égypte 2.
  • Localise les principaux miracles à Deir al-Muḥarraq (Qusqam)—mythe fondateur de ce monastère.
  • Miracle du retour en bateau : L’enfant signe le Nil ; l’eau “se transforme en bateau.”

2.4 Histoire de Joseph le Charpentier (5ᵉ-7ᵉ s. copte/arabe)#

  • Comprime le séjour à une année complète 3.
  • Ajoute des miracles domestiques (anges ménagers, accouchements sûrs des locaux).

3 Autres Textes Anciens & Échos#

  • Évangile de l’enfance de Thomas – Égypte absente, mais l’art ultérieur confond les frasques de l’enfant Jésus de Thomas avec le cadre égyptien.
  • Cycle d’homélies coptes (Ps‑Timothée, Ps‑Cyrille) – énumère 25 étapes nocturnes, base de la carte de pèlerinage moderne 4.
  • Speculum Ecclesiae & Légende dorée (13ᵉ s.) – résume Pseudo‑Matthieu pour les lecteurs européens, popularisant les récits du palmier et des idoles 5.
  • Qiṣaṣ al‑Anbiyāʾ islamique – transpose le miracle du palmier-dattier à l’accouchement de Marie ; certains manuscrits disent que la famille a passé douze ans en Égypte 6.

4 Motifs Récurrents & Fonctions#

MotifFonction Narrative
La Nature Obéit (palmier, source, bêtes)Affirme la soumission cosmique au Logos
Effondrement des IdolesPolémique : Christ > paganisme égyptien
Vénération des Dragons/BêtesLe trope “tout genou fléchira” rendu littéral
Blé MiraculeuxPréfiguration eucharistique + technologie furtive anti-Hérode
Jumeaux VoleursL’un devient le “bon larron” au Golgotha—thème de la prédestination
Bateau d’EauTypologie baptismale ; Égypte = utérus, retour = nouvelle création

5 Histoire de la Réception#

  1. Fête Copte (1er juin) – liturgie annuelle commémorant l’Entrée ; des sanctuaires du Sinaï à Assiout rivalisent pour le statut de site miraculeux.
  2. Art Médiéval – le genre “Repos pendant la Fuite” fleurit au 14ᵉ s., toujours avec le palmier courbé ou l’idole renversée en arrière-plan 7.
  3. Polémique Islamique – Les critiques médiévaux (par ex. Celse cité par Origène Contra Celsum 1 : 28) prétendent que Jésus a appris la magie égyptienne 8.
  4. Mythologie Rosicrucienne & Maçonnique – Les récits égyptiens alimentent les fantasmes occultes de la Renaissance (“Jésus comme initié”).
  5. Tourisme Moderne – Le ministère égyptien et l’Église copte promeuvent un Chemin de la Sainte Famille pour les pèlerins et les revenus patrimoniaux.

Notes de bas de page#


FAQ#

Q 1. Un évangile canonique a-t-il décrit des miracles en Égypte ? R. Non. Les évangiles canoniques ne donnent que le commandement de fuir et le retour ultérieur ; chaque miracle provient d’apocryphes ultérieurs.

Q 2. Combien de temps chaque texte dit-il que la famille est restée ? R. Pseudo-Matthieu ≈ 3 ans ; Évangile arabe = 3 ans ; Vision de Théophile = 3 ans 5 mois 3 jours ; Histoire de Joseph = 1 an ; Qiṣaṣ islamique = 12 ans—pure élasticité narrative.

Q 3. Les histoires d’idoles tombantes sont-elles historiquement plausibles ? R. Aucune corroboration archéologique ; elles fonctionnent comme des démonstrations littéraires du triomphe du christianisme sur les cultes païens.

Q 4. Pourquoi des dragons ? Il n’y a pas de dragons en Égypte. R. “Dragon” traduit drakontes—souvent signifiant serpents du désert. Les écrivains médiévaux l’ont amplifié en véritables cracheurs de feu pour dramatiser la soumission cosmique.

Q 5. Où puis-je lire ces textes gratuitement en ligne ? R. Traductions anglaises sur New Advent (Pseudo-Matthieu, Joseph), NASSCAL (Vision de Théophile), Gnosis.org (Évangile arabe), plus les volumes 1-2 de New Testament Apocrypha de Schneemelcher.


Sources#

  1. Évangile de Pseudo-Matthieu. Trad. J.K. Elliott dans The Apocryphal New Testament (Oxford UP, 1993).
  2. Évangile arabe de l’enfance. Texte en ligne, Gnosis Archive https://www.gnosis.org/library/infarab.htm.
  3. Origène. Contra Celsum. Livre I. New Advent (en ligne).
  4. Suciu, Alin. “A Coptic Fragment from the Vision of Theophilus.” PDF, 2013.
  5. “Flight into Egypt in Art, Scripture, and Legend.” ChristianIconography.info (2023).
  6. “Following the Footsteps of the Holy Family.” WhyNotEgypt.com (2018).
  7. Histoire de Joseph le Charpentier. Trad. Henry S. Hone, dans M.R. James (éd.), Apocryphal New Testament (Oxford, 1924).
  8. Voragine, Jacobus de. Légende dorée. Caxton trans. 1483 ; PDF, Illinois Library.
  9. Contributeurs de Wikipedia. “Rest on the Flight into Egypt” & “Flight into Egypt.” Dernière modification 2025-05-11.
  10. Cartlidge, David & Elliott, J.K. Art and the Christian Apocrypha. Routledge, 2001.
  11. Burke, Tony. “Christian Apocrypha and Pilgrimage, Part 2.” Apocryphicity.ca (2017).
  12. Goullet, Monique. “Le palmier et la source: motifs de l’entrée en Égypte.” Revue d’Histoire des Religions 233 (2016): 45-78.

…et des dizaines de manuscrits supplémentaires, de commentaires patristiques et de catalogues d’histoire de l’art consultés pour des vérifications croisées.


  1. Évangile arabe de l’enfance ¶10‑24, texte sur Gnosis Archive. ↩︎

  2. Vision de Théophile (CPG 2628) – résumé anglais sur NASSCAL ; fragment copte PDF par Suciu 2013. ↩︎

  3. Histoire de Joseph le Charpentier §8‑9 – traduction sur New Advent. ↩︎

  4. “Following the Footsteps of the Holy Family,” WhyNotEgypt.com. ↩︎

  5. Légende dorée chap. “Flight into Egypt,” Caxton trans. 1483 (PDF, Illinois). ↩︎

  6. Image de Qiṣaṣ al‑Anbiyāʾ de Marie/palmier, Google Arts & Culture. ↩︎

  7. “Rest on the Flight into Egypt,” Wikipedia (consulté le 2025‑07‑18). ↩︎

  8. Origène, Contra Celsum I : 28 – New Advent. ↩︎