TL;DR
- Matthieu donne un verset ; des écrivains ultérieurs en tirent des dragons, des palmiers-dattiers, des idoles qui s’effondrent, des bêtes qui parlent et des bateaux miraculeux.
- Principaux groupes textuels : Pseudo-Matthieu 17-25, Évangile arabe de l’enfance ¶10-24, Vision de Théophile, Histoire de Joseph le Charpentier, plus le cycle d’homélies coptes.
- Thèmes centraux : La nature obéit (le palmier se penche, la source jaillit), le paganisme s’effondre (les idoles se brisent), la soumission cosmique (les dragons se prosternent).
- L’Église copte associe les récits à un itinéraire de pèlerinage en 25 étapes encore promu aujourd’hui.
- L’islam médiéval et la Légende dorée recyclent les mêmes histoires ; des critiques comme Celse les utilisent comme armes (“Jésus a appris la magie en Égypte !”).
- Effet net : l’Égypte devient le “séminaire de sages” mythique du christianisme, même pour l’infans Dei.
1 Graine Canonique : L’Incitation d’une Phrase de Matthieu#
“Lève-toi, prends l’enfant et sa mère, fuis en Égypte, et restes-y…” — Mt 2 : 13-15
Rien de plus—pas d’itinéraire, pas de miracles, pas de durée. Le silence a invité des midrashs sans fin.
2 Les Quatre Grands Récits de l’Enfance
2.1 Évangile de Pseudo-Matthieu (7ᵉ s. latin)#
| Ch. | Épisode | Notes |
|---|---|---|
| 18 | Dragons et bêtes du désert s’inclinent devant le jeune Jésus | Première apparition du thème de la “diplomatie des dragons” [^pmatt-18] |
| 20 | Palmier et source | Jésus courbe un palmier-dattier, puis ouvre une source d’eau [^pmatt-20] |
| 21 | Miracle du blé | Un champ mûrit du jour au lendemain pour cacher leurs traces [^pmatt-21] |
| 22-24 | Les idoles de Sotinen tombent | Le gouverneur et les habitants se convertissent sur-le-champ |
Durée : 3 ans (implicitement).
2.2 Évangile arabe de l’enfance (6ᵉ s. syriaque → 13ᵉ s. arabe)#
Élargit Pseudo-Matthieu :
- Les idoles tombent à Hermopolis.
- Jésus guérit des lépreux, transforme des enfants en chèvres et inversement, ressuscite des camarades morts.
- Séjour explicite de trois ans 1.
2.3 Vision de Théophile (5ᵉ-7ᵉ s. homélie copte)#
- Marie raconte au Patriarche Théophile : 3 ans 5 mois 3 jours en Égypte 2.
- Localise les principaux miracles à Deir al-Muḥarraq (Qusqam)—mythe fondateur de ce monastère.
- Miracle du retour en bateau : L’enfant signe le Nil ; l’eau “se transforme en bateau.”
2.4 Histoire de Joseph le Charpentier (5ᵉ-7ᵉ s. copte/arabe)#
- Comprime le séjour à une année complète 3.
- Ajoute des miracles domestiques (anges ménagers, accouchements sûrs des locaux).
3 Autres Textes Anciens & Échos#
- Évangile de l’enfance de Thomas – Égypte absente, mais l’art ultérieur confond les frasques de l’enfant Jésus de Thomas avec le cadre égyptien.
- Cycle d’homélies coptes (Ps‑Timothée, Ps‑Cyrille) – énumère 25 étapes nocturnes, base de la carte de pèlerinage moderne 4.
- Speculum Ecclesiae & Légende dorée (13ᵉ s.) – résume Pseudo‑Matthieu pour les lecteurs européens, popularisant les récits du palmier et des idoles 5.
- Qiṣaṣ al‑Anbiyāʾ islamique – transpose le miracle du palmier-dattier à l’accouchement de Marie ; certains manuscrits disent que la famille a passé douze ans en Égypte 6.
4 Motifs Récurrents & Fonctions#
| Motif | Fonction Narrative |
|---|---|
| La Nature Obéit (palmier, source, bêtes) | Affirme la soumission cosmique au Logos |
| Effondrement des Idoles | Polémique : Christ > paganisme égyptien |
| Vénération des Dragons/Bêtes | Le trope “tout genou fléchira” rendu littéral |
| Blé Miraculeux | Préfiguration eucharistique + technologie furtive anti-Hérode |
| Jumeaux Voleurs | L’un devient le “bon larron” au Golgotha—thème de la prédestination |
| Bateau d’Eau | Typologie baptismale ; Égypte = utérus, retour = nouvelle création |
5 Histoire de la Réception#
- Fête Copte (1er juin) – liturgie annuelle commémorant l’Entrée ; des sanctuaires du Sinaï à Assiout rivalisent pour le statut de site miraculeux.
- Art Médiéval – le genre “Repos pendant la Fuite” fleurit au 14ᵉ s., toujours avec le palmier courbé ou l’idole renversée en arrière-plan 7.
- Polémique Islamique – Les critiques médiévaux (par ex. Celse cité par Origène Contra Celsum 1 : 28) prétendent que Jésus a appris la magie égyptienne 8.
- Mythologie Rosicrucienne & Maçonnique – Les récits égyptiens alimentent les fantasmes occultes de la Renaissance (“Jésus comme initié”).
- Tourisme Moderne – Le ministère égyptien et l’Église copte promeuvent un Chemin de la Sainte Famille pour les pèlerins et les revenus patrimoniaux.
Notes de bas de page#
FAQ#
Q 1. Un évangile canonique a-t-il décrit des miracles en Égypte ? R. Non. Les évangiles canoniques ne donnent que le commandement de fuir et le retour ultérieur ; chaque miracle provient d’apocryphes ultérieurs.
Q 2. Combien de temps chaque texte dit-il que la famille est restée ? R. Pseudo-Matthieu ≈ 3 ans ; Évangile arabe = 3 ans ; Vision de Théophile = 3 ans 5 mois 3 jours ; Histoire de Joseph = 1 an ; Qiṣaṣ islamique = 12 ans—pure élasticité narrative.
Q 3. Les histoires d’idoles tombantes sont-elles historiquement plausibles ? R. Aucune corroboration archéologique ; elles fonctionnent comme des démonstrations littéraires du triomphe du christianisme sur les cultes païens.
Q 4. Pourquoi des dragons ? Il n’y a pas de dragons en Égypte. R. “Dragon” traduit drakontes—souvent signifiant serpents du désert. Les écrivains médiévaux l’ont amplifié en véritables cracheurs de feu pour dramatiser la soumission cosmique.
Q 5. Où puis-je lire ces textes gratuitement en ligne ? R. Traductions anglaises sur New Advent (Pseudo-Matthieu, Joseph), NASSCAL (Vision de Théophile), Gnosis.org (Évangile arabe), plus les volumes 1-2 de New Testament Apocrypha de Schneemelcher.
Sources#
- Évangile de Pseudo-Matthieu. Trad. J.K. Elliott dans The Apocryphal New Testament (Oxford UP, 1993).
- Évangile arabe de l’enfance. Texte en ligne, Gnosis Archive https://www.gnosis.org/library/infarab.htm.
- Origène. Contra Celsum. Livre I. New Advent (en ligne).
- Suciu, Alin. “A Coptic Fragment from the Vision of Theophilus.” PDF, 2013.
- “Flight into Egypt in Art, Scripture, and Legend.” ChristianIconography.info (2023).
- “Following the Footsteps of the Holy Family.” WhyNotEgypt.com (2018).
- Histoire de Joseph le Charpentier. Trad. Henry S. Hone, dans M.R. James (éd.), Apocryphal New Testament (Oxford, 1924).
- Voragine, Jacobus de. Légende dorée. Caxton trans. 1483 ; PDF, Illinois Library.
- Contributeurs de Wikipedia. “Rest on the Flight into Egypt” & “Flight into Egypt.” Dernière modification 2025-05-11.
- Cartlidge, David & Elliott, J.K. Art and the Christian Apocrypha. Routledge, 2001.
- Burke, Tony. “Christian Apocrypha and Pilgrimage, Part 2.” Apocryphicity.ca (2017).
- Goullet, Monique. “Le palmier et la source: motifs de l’entrée en Égypte.” Revue d’Histoire des Religions 233 (2016): 45-78.
…et des dizaines de manuscrits supplémentaires, de commentaires patristiques et de catalogues d’histoire de l’art consultés pour des vérifications croisées.
Évangile arabe de l’enfance ¶10‑24, texte sur Gnosis Archive. ↩︎
Vision de Théophile (CPG 2628) – résumé anglais sur NASSCAL ; fragment copte PDF par Suciu 2013. ↩︎
Histoire de Joseph le Charpentier §8‑9 – traduction sur New Advent. ↩︎
“Following the Footsteps of the Holy Family,” WhyNotEgypt.com. ↩︎
Légende dorée chap. “Flight into Egypt,” Caxton trans. 1483 (PDF, Illinois). ↩︎
Image de Qiṣaṣ al‑Anbiyāʾ de Marie/palmier, Google Arts & Culture. ↩︎
“Rest on the Flight into Egypt,” Wikipedia (consulté le 2025‑07‑18). ↩︎
Origène, Contra Celsum I : 28 – New Advent. ↩︎