TL;DR
- Bristol envió expediciones hacia el oeste en 1480 y 1481 explícitamente “to serch & fynde a certain Isle called the Isle of Brasile”, según registros cívico-legales y noticias de crónicas folleto de la Bristol HA (2019) citando la investigación contra el oficial de aduanas Thomas Croft; Itinerarium de Worcestre traducido en el DCB, DCB, “John Jay”.
- Un mercader contemporáneo, John Day (1497/8), escribió que “the men from Bristol…found ‘Brasil’”, lo que implica un avistamiento previo de tierra/cabos antes de Cabot; el texto editado se conserva en los archivos de Simancas transcripción de la Univ. de Bristol.
- El embajador de España Pedro de Ayala (25 jul 1498) informó que Bristol había enviado de 2 a 4 carabelas anualmente durante siete años en busca de “the island of Brazil and the Seven Cities” fuente de la Univ. de Bristol.
- “Brasil” aquí es la isla fantasma al oeste de Irlanda, no el país sudamericano; su nombre y ubicación provienen del folclore gaélico y de siglos de mapas (1320–1870) blog de la Library of Congress, 2020.
- Uno de los viajes de Bristol de 1481 llevaba sal, coherente con fines pesqueros; si llegaron a los Grand Banks/Terranova, es de esperar el secreto en una economía del bacalao competitiva resumen de la Memorial Univ. of Newfoundland, Innis, The Cod Fisheries (1940).
- Veredicto: proto-conocimiento creíble (barcos reales, intentos reales, cartas contemporáneas) pero sin cuaderno de bitácora conservado ni descripción inequívoca de tierra. Cabot conserva el laurel por el desembarco inglés documentado; Bristol construyó la pista.
“The ocean will dissolve its bonds, and a vast new land will be revealed.”
— Séneca, Medea (trad.)
Bristol y “Brasil”: lo que realmente dicen los documentos#
El primer impulso claro de Bristol es 1480. William Worcestre señala que John Jay Jr. era copropietario de un barco que zarpó desde Kingroad “to the Island of Brasylle”, comandado por el experto marino “Thloyde”; las tormentas lo hicieron regresar a Irlanda tras algunas semanas (la redacción de Worcestre se conserva en ediciones posteriores; el DCB ofrece una traducción compacta y referencias al texto latino) (DCB, “John Jay”). Un año después, 1481, una investigación legal sobre el oficial de aduanas Thomas Croft registra que dos barcos—el George y el Trinity—fueron enviados “to serch & fynde a certain Isle called the Isle of Brasile.” Este es el tipo de migaja administrativa que los historiadores adoran porque es aburrida, específica y difícil de falsificar (folleto de la Bristol Historical Association, pp. 2–3; con citas al caso Croft).
Avanzando hasta el momento de Cabot encontramos la carta de John Day (invierno de 1497/8), escrita por un mercader de Bristol a un “Gran Almirante” español (probablemente Colón). Day afirma que “it is considered certain that the cape of the said land was found…by the men from Bristol who found ‘Brasil’”, y que “Island of Brasil…is assumed and believed to be the mainland that the men from Bristol found” (transcripción de la Univ. de Bristol). Es un testimonio fresco a los pocos meses del regreso de Cabot.
Luego Pedro de Ayala—embajador de España en Londres—escribe a Fernando e Isabel el 25 de julio de 1498: “For the last seven years the people of Bristol have equipped two, three, four caravels to go in search of the island of Brazil and the Seven Cities”, y afirma haber visto una carta náutica hecha por el descubridor, “another Genoese like Colón” (este “otro genovés” suele identificarse con Cabot) (edición de la Univ. de Bristol). No es chisme de taberna; es un despacho diplomático.
Así que, señal documental: expediciones repetidas (1480–81), la afirmación casi contemporánea de un mercader sobre un descubrimiento previo de Bristol (1497/8), y el informe de un embajador español sobre un patrón de varios años (1498). Nada de esto prueba un desembarco pre-Cabot en Norteamérica, pero derriba la caricatura de que “nadie miró hacia el oeste”.
Qué significaba “Brasil” para Bristol#
“Brasil” en estas fuentes es la isla fantasma al oeste de Irlanda, que aparece en cartas portulanas desde la década de 1320, a menudo como una isla circular con un estrecho central, y que persiste en los mapas hasta 1873. El blog de mapas de la Library of Congress recorre ejemplos canónicos (Angelino Dulcert 1320s, Andrea Bianco 1436, Ortelius 1570, Jefferys 1753, “Imaginary Isle of O’Brazil”) (LoC, 2020). La nota de la Universidad de Bristol sobre el texto de c.1476 de Salazar establece la onomástica: una raíz gaélica (“Isle of the Blest”) que más tarde se enreda con el palo brasil (una mercancía tintórea roja), lo que ayuda a explicar por qué “Brazil” se convierte en un imán para fantasías comerciales y malas lecturas (U. Bristol, “Salazar’s c.1476 account”).
Es importante señalar que estos mapas no vivían en Instagram; vivían en la cabeza de los mercaderes y en los baúles de los pilotos. Las islas fantasma son una forma medieval de codificar rumores como puntos de recalada.
Pescado, no El Dorado#
La síntesis de la Memorial University señala que el par de 1481 llevaba sal, un indicio eficiente de pesquería más que de búsqueda de tesoros. Sitúa el impulso de Bristol en una ecología del Atlántico Norte ya famosa por el bacalao, las ballenas y las aves (Heritage NL/MI, “English Voyages before Cabot”). El clásico de Harold Innis sobre la economía del bacalao explica por qué la secrecía es un equilibrio racional: una empresa que descubre un banco rico no lo publica; lo explota hasta agotarlo (Innis 1940; lista de lectura de Bristol). Si marineros de Bristol rozaron los Grand Banks o un cabo de Terranova en la década de 1480, cabría esperar exactamente el archivo que tenemos: barcos registrados como cazando “Brasil”, rumores de cabos hallados, un diplomático señalando intentos seriados—y ninguna carta náutica dejada a los rivales.
La señal, organizada#
Tabla 1. Señales documentales clave (1476–1498)
| Año | Evidencia (quién/qué) | Cita/afirmación breve | Implica | Fiabilidad | Dónde leer |
|---|---|---|---|---|---|
| c.1476 | Nota de Salazar (“Island of Brasil” como mito vigente) | Brasil como topónimo conocido en cartas | El nombre e idea preceden a los viajes | ◕◕○ | U. Bristol, Salazar |
| 1480 | William Worcestre sobre John Jay Jr. | Zarpó “to the Island of Brasylle”…regresó a Irlanda | Intento real de Bristol | ◕◕◕ | DCB, “John Jay” |
| 1481 | Investigación sobre Croft; barcos George y Trinity | Enviados “to serch & fynde… the Isle of Brasile” | Segundo intento organizado | ◕◕◕ | folleto de la Bristol HA |
| 1481 | Detalle de carga | Sal a bordo | Objetivo pesquero | ◕◕○ | Heritage NL/MI |
| 1497/8 | John Day a un almirante español | “Men from Bristol who found ‘Brasil’…a cape found earlier” | Contacto previo (tipo cabo) | ◕◕◕ | U. Bristol, John Day |
| 1498 | Pedro de Ayala a los Reyes Católicos | 2–4 carabelas anuales durante 7 años para buscar Brasil/Siete Ciudades | Programa persistente | ◕◕◕ | U. Bristol, Ayala |
Glifos de fiabilidad: ◕ = moderada; ◕◕ = sólida; ◕◕◕ = muy sólida (para lo que el documento afirma).
Cómo el rumor se convierte en pista de despegue#
Dos dinámicas hacen que el “Brasil” de Bristol sea inusualmente trascendente:
Priori cartográficos → asignación de capital. Islas fantasma como Hy-Brasil figuran en las cartas durante siglos. Para la década de 1420, los archipiélagos tipo Antillia estaban normalizados en los portulanos; para la de 1430, “Insula de Brasil” circulaba; para la de 1570, Ortelius muestra “Brasil” frente a Irlanda; una carta del Almirantazgo británico aún etiqueta “Brasil Rock” en 1873 (panorama del blog de la LoC). Estos priors empujan a los mercaderes hacia la tragamonedas occidental.
Incentivos comerciales. Si tu objetivo es el bacalao, no escribes poesía; cargas sal. El esquema de la Memorial University y la bibliografía más amplia sobre Bristol (Jones, Condon) siguen el viraje de la ciudad hacia el oeste desde la década de 1480 hasta la era de Cabot, con William Weston emergiendo como uno de los primeros líderes tras Cabot (Heritage NL/MI), (Condon 2018). El trabajo de Evan T. Jones sobre los financiadores y el respaldo de la Corona muestra cómo el rumor se consolidó en crédito a mediados de la década de 1490 (Jones 2006), (Jones 2010).
La cautela del historiador. Nada de esto revoca el estatus de Cabot como el primer desembarco inglés documentado posterior a los vikingos. Pero el archivo de “Brasil” de Bristol es anormalmente bueno como proto-conocimiento: viajes repetidos con nombres y barcos, un mercader que vincula explícitamente la navegación previa de Bristol con el “continente” de Cabot, y un embajador extranjero que confirma un programa de búsqueda de varios años. No es humo; es un resplandor.
Preguntas frecuentes#
P1. ¿Llegó físicamente un barco de Bristol a Terranova antes de 1497?
R. Posiblemente; la carta de Day sugiere que se encontró un cabo con anterioridad, y la carga de sal de 1481 encaja con un objetivo pesquero, pero sin una carta/bitácora conservada o una descripción costera específica, los historiadores se detienen en plausible pero no probado (Day 1497/8; Heritage NL/MI).
P2. ¿“Brasil” no es simplemente el país?
R. No. El “Brasil” del siglo XV en estas fuentes inglesas es la isla fantasma al oeste de Irlanda procedente del folclore gaélico y de las cartas medievales; el nombre sudamericano deriva del palo brasil, una mercancía tintórea (blog de la LoC; U. Bristol, Salazar).
P3. ¿Por qué ocultarían los pescadores un descubrimiento tan grande?
R. Porque los nuevos bancos son rentas. El secreto preserva la ventaja en las economías del bacalao; solo cuando la Corona y los grandes mercaderes se movilizan la publicidad compensa. Innis es el relato clásico; Jones y Condon muestran la mecánica bristoliana (Innis 1940; Condon 2018).
P4. ¿Los viajes de 1480–81 están universalmente aceptados?
R. Su existencia está anclada en registros creíbles (Worcestre; la investigación sobre Croft). Lo que se debate es hasta dónde llegaron—persecución de una isla fantasma frente a un auténtico avistamiento de tierras occidentales (DCB; folleto de la Bristol HA).
Notas#
Fuentes#
- Ediciones documentales y primarias
- University of Bristol, Dept. of History. “John Day letter to the Lord Grand Admiral (1497/8).” Transcripción/traducción del Archivo General de Simancas.
- University of Bristol, Dept. of History. “Pedro de Ayala’s report (25 July 1498).” Transcripción/traducción.
- University of Bristol, Dept. of History. “Salazar’s c.1476 account of Bristol’s discovery of Brasil.” Nota contextual sobre el topónimo.
- Dictionary of Canadian Biography (David B. Quinn). “JAY, JOHN.” Incluye un extracto traducido del Itinerarium de William Worcestre y referencias al texto latino.
- Bristol Historical Association. Bristol and America 1480–1631. Folleto que resume el lenguaje de la investigación sobre Croft (“to serch & fynde… the Isle of Brasile”) con citas.
- Síntesis y estudios
- Jones, Evan T. “The Matthew of Bristol and the financiers of John Cabot’s 1497 voyage to North America.” English Historical Review (2006). Véase la página de lecturas de Bristol con enlaces a resumen/HTML/PDF: University of Bristol, “Reading: Smugglers’ City.”
- Jones, Evan T. “Henry VII and the Bristol expeditions to North America: the Condon documents.” Historical Research 83 (2010): 444–455. doi:10.1111/j.1468-2281.2009.00519.x
- Condon, Margaret M. “William Weston: early voyager to the New World.” Historical Research 91, no. 254 (2018): 628–649. Oxford Academic.
- Quinn, David B. England and the Discovery of America, 1481–1620. Routledge, 1974 (reimp./e-book).
- Jones, Evan T., y Margaret M. Condon. Cabot and Bristol’s Age of Discovery: The Bristol Discovery Voyages 1480–1508. Cabot Project Publications, 2016 (digitalizado por la Bristol Record Society).
- Contexto: mapas y mito
- Library of Congress, Worlds Revealed blog. “Hy-Brasil: The Supernatural Island.” (2020). Con galería de mapas (Dulcert, Bianco, Ortelius, Jefferys, etc.).
- University of Minnesota, James Ford Bell Library. “The Pizzigano Portolan: A cartographic mystery.” (2024) — contexto sobre portulanos y mapas mentales atlánticos.
- Pesquería del Atlántico Norte
- Innis, Harold A. The Cod Fisheries: The History of an International Economy. Toronto, 1940. (Análisis clásico de la información y la dinámica de mercado.)
- Memorial University of Newfoundland / Heritage NL/MI. “English Voyages before Cabot.” Señala la carga de sal y la actividad de Bristol.
- Antologías de fuentes primarias y guías útiles
- Williamson, J. A. The Cabot Voyages and Bristol Discovery under Henry VII (Hakluyt Society, 1962). (Traducciones de textos clave; citado vía la página de lecturas de Bristol.)
- Reddaway & Ruddock (eds.). “The accounts of John Balsall, purser of the Trinity of Bristol, 1480–1.” Camden Miscellany XXIII (1969). (Cuentas del despensero; contexto para los fletes de 1480–81.)